Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 41:16
-
Переклад Куліша та Пулюя
Відказуючи ж Фараонові Йосиф каже: Не я, нї! Бог дасть Фараонові відповідь упокійну.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
На те відрік Йосиф фараонові: "Не я, а Бог дасть фараонові одвіт прихильний." -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Йосип сказав до фараона, говорячи: „Не я, — Бог дасть у відповідь мир фараонові“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
У відповідь Йосиф сказав фараонові: Без Бога не сповіститься фараонові спасіння. -
(ru) Синодальный перевод ·
И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не моё; Бог даст ответ во благо фараону. -
(en) King James Bible ·
And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace. -
(en) New International Version ·
“I cannot do it,” Joseph replied to Pharaoh, “but God will give Pharaoh the answer he desires.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Иосиф ответил:
— Не я, но Бог даст фараону ответ во благо. -
(en) New King James Version ·
So Joseph answered Pharaoh, saying, “It is not in me; God will give Pharaoh an answer of peace.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Я не умею, — ответил Иосиф, — но Бог может объяснить их тебе, фараон!" -
(en) New American Standard Bible ·
Joseph then answered Pharaoh, saying, “It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace. -
(en) New Living Translation ·
“It is beyond my power to do this,” Joseph replied. “But God can tell you what it means and set you at ease.”