Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 41:37
-
Переклад Куліша та Пулюя
Угодно ж се було в очу Фараонові і в очу всїх дворян його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Сподобалось це слово фараонові й усім слугам, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І була ця річ добра в оча́х фараона та в очах усіх його рабів. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сподобалися ці слова фараонові й усім його слугам. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сие понравилось фараону и всем слугам его. -
(en) King James Bible ·
Joseph Given Charge of Egypt
And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants. -
(en) New International Version ·
The plan seemed good to Pharaoh and to all his officials. -
(en) English Standard Version ·
Joseph Rises to Power
This proposal pleased Pharaoh and all his servants. -
(ru) Новый русский перевод ·
Фараон и все его приближенные одобрили этот план. -
(en) New King James Version ·
Joseph’s Rise to Power
So the advice was good in the eyes of Pharaoh and in the eyes of all his servants. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Такая мысль очень понравилась фараону и всем его приближённым. -
(en) New American Standard Bible ·
Now the proposal seemed good to Pharaoh and to all his servants. -
(en) Darby Bible Translation ·
Joseph Given Charge of Egypt
And the word was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his bondmen. -
(en) New Living Translation ·
Joseph Made Ruler of Egypt
Joseph’s suggestions were well received by Pharaoh and his officials.