Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 42:30
-
Переклад Куліша та Пулюя
Промовляв до нас господар землї тієї жорстоко, і вважав нас за розглядників його землї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
"Промовляв до нас той чоловік, господар цього краю, шорстко та й узяв нас за підглядачів у краю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Той муж, пан того краю, говорив із нами суворо, і прийняв був нас як шпигунів того краю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Говорив з нами суворо той чоловік, володар краю, і кинув нас у в’язницю як шпигунів країни. -
(ru) Синодальный перевод ·
начальствующий над тою землёю говорил с нами сурово и принял нас за соглядатаев земли той. -
(en) King James Bible ·
The man, who is the lord of the land, spake roughly to us, and took us for spies of the country. -
(en) New International Version ·
“The man who is lord over the land spoke harshly to us and treated us as though we were spying on the land. -
(en) English Standard Version ·
“The man, the lord of the land, spoke roughly to us and took us to be spies of the land. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Человек, который правит той землей, говорил с нами сурово и принял нас за шпионов. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Правитель той страны говорил с нами сурово, приняв нас за соглядатаев! -
(en) New American Standard Bible ·
“The man, the lord of the land, spoke harshly with us, and took us for spies of the country. -
(en) Darby Bible Translation ·
The man, the lord of the land, spoke roughly to us, and treated us as spies of the land. -
(en) New Living Translation ·
“The man who is governor of the land spoke very harshly to us,” they told him. “He accused us of being spies scouting the land.