Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 44:27
-
Переклад Куліша та Пулюя
Каже ж раб твій, панотець наш, до нас: Ви знаєте, що двох уродила менї жена моя.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді твій раб, мій батько, каже до нас: Ви самі знаєте, що двох тільки вродила мені моя жінка. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав до нас раб твій, наш батько: „Ви знаєте, що двох була́ породила мені жінка моя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож наш батько, твій раб, сказав нам: Ви знаєте, що двох синів мені народила дружина, -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал нам раб твой, отец наш: «вы знаете, что жена моя родила мне двух сынов; -
(en) King James Bible ·
And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons: -
(en) New International Version ·
“Your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons. -
(en) English Standard Version ·
Then your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons. -
(ru) Новый русский перевод ·
Твой раб, мой отец, сказал нам: «Вы сами знаете, что моя жена родила мне двоих сыновей. -
(en) New King James Version ·
Then your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда отец сказал нам: "Вы знаете, что моя жена Рахиль родила мне двух сыновей. -
(en) New American Standard Bible ·
“Your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons; -
(en) Darby Bible Translation ·
And thy servant my father said to us, Ye know that my wife bore me two [sons]; -
(en) New Living Translation ·
“Then my father said to us, ‘As you know, my wife had two sons,