Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 45:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
І цїлуючи все браттє своє, плакавсь над ними, а потім промовляли до його брати його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Далі обцілував усіх своїх братів і плакав їм на шиї. А після того розмовляли брати з ним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І цілував він усіх братів своїх, і плакав над ними... А пото́му говорили брати його з ним. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І поцілувавши всіх своїх братів, плакав з ними, а після цього його брати заговорили до нього. -
(ru) Синодальный перевод ·
И целовал всех братьев своих, и плакал, обнимая их. Потом говорили с ним братья его. -
(en) King James Bible ·
Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him. -
(en) New International Version ·
And he kissed all his brothers and wept over them. Afterward his brothers talked with him. -
(en) English Standard Version ·
And he kissed all his brothers and wept upon them. After that his brothers talked with him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он поцеловал всех братьев и с плачем обнимал их. Потом братья беседовали с ним. -
(en) New King James Version ·
Moreover he kissed all his brothers and wept over them, and after that his brothers talked with him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
а потом Иосиф расцеловал всех своих братьев, и плакал, обнимая их. И братья стали говорить с Иосифом. -
(en) New American Standard Bible ·
He kissed all his brothers and wept on them, and afterward his brothers talked with him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he kissed all his brethren, and wept upon them; and after that his brethren talked with him. -
(en) New Living Translation ·
Then Joseph kissed each of his brothers and wept over them, and after that they began talking freely with him.