Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 46:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
Се синове Рахелині, що вродила їх Яковові, всїх, душ чотирнайцятеро.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Це сини Рахилі, які народилися в Якова, всього чотирнадцять душ. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Оце сини Рахілині, що вродилися Якову, усіх душ чотирнадцять. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це — сини Рахилі, яких вона народила Якову. Усіх — вісімнадцять душ. -
(ru) Синодальный перевод ·
Это сыны Рахили, которые родились у Иакова, всего четырнадцать душ. -
(en) King James Bible ·
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. -
(en) New International Version ·
These were the sons of Rachel who were born to Jacob — fourteen in all. -
(en) English Standard Version ·
These are the sons of Rachel, who were born to Jacob — fourteen persons in all. -
(ru) Новый русский перевод ·
Это сыновья Рахили, которых она родила Иакову; всего четырнадцать человек. -
(en) New King James Version ·
These were the sons of Rachel, who were born to Jacob: fourteen persons in all. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Все они были сыновьями Иакова от жены его Рахили, а всего в этой семье было четырнадцать человек. -
(en) New American Standard Bible ·
These are the sons of Rachel, who were born to Jacob; there were fourteen persons in all. -
(en) Darby Bible Translation ·
these are the sons of Rachel who were born to Jacob: all the souls were fourteen. -
(en) New Living Translation ·
These were the sons of Rachel and Jacob. The number of Jacob’s descendants through Rachel was fourteen.