Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 48:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Побачивши ж Ізраїль сини Йосифові, каже: Хто се?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли Ізраїль побачив синів Йосифа і спитав: "Хто це?" -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ізраїль побачив синів Йо́сипових та й сказав: „Хто вони?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І, побачивши синів Йосифа, Ізраїль запитав: Хто вони тобі? -
(ru) Синодальный перевод ·
И увидел Израиль сыновей Иосифа и сказал: кто это? -
(en) King James Bible ·
And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these? -
(en) New International Version ·
When Israel saw the sons of Joseph, he asked, “Who are these?” -
(en) English Standard Version ·
When Israel saw Joseph’s sons, he said, “Who are these?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Увидев сыновей Иосифа, Израиль спросил:
— Кто это? -
(en) New King James Version ·
Then Israel saw Joseph’s sons, and said, “Who are these?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тут Израиль увидел сыновей Иосифа и спросил: "Кто эти мальчики?" -
(en) New American Standard Bible ·
When Israel saw Joseph’s sons, he said, “Who are these?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these? -
(en) New Living Translation ·
Then Jacob looked over at the two boys. “Are these your sons?” he asked.