Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 50:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
І повелїв Йосиф слугам-лїкарям своїм бальзамувати панотця свого, і набальзамували лїкарі Ізраїля.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Потім Йосиф повелів своїм слугам, лікарям, набальсамувати батька, й лікарі забальсамували Ізраїля. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І звелів Йо́сип рабам своїм лікарям забальзамува́ти батька його. І забальзамува́ли ці лікарі Ізраїля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Своїм слугам-бальзамувальникам Йосиф звелів підготувати до поховання тіло свого батька, і бальзамувальники підготували до поховання тіло Ізраїля. -
(ru) Синодальный перевод ·
И повелел Иосиф слугам своим — врачам, бальзамировать отца его; и врачи набальзамировали Израиля. -
(en) King James Bible ·
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel. -
(en) New International Version ·
Then Joseph directed the physicians in his service to embalm his father Israel. So the physicians embalmed him, -
(en) English Standard Version ·
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он приказал своим рабам-врачам набальзамировать тело отца, и врачи набальзамировали Израиля. -
(en) New King James Version ·
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И приказал он своим слугам — врачам подготовить тело отца, и те по-особому набальзамировали тело Иакова для погребения, по обычаю египтян, -
(en) New American Standard Bible ·
Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel.