Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 50:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
І пробував Йосиф в Египтї сам і батька його дїти. І пожив Йосиф сто і десять років.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І пробував Йосиф у Єгипті, він і дім його батька. А жив Йосиф сто десять років. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І осівся Йо́сип в Єгипті, він та дім батька його. І жив Йосип сто і десять літ. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І жив Йосиф у Єгипті, — він, його брати і весь дім його батька. І прожив Йосиф сто десять років. -
(ru) Синодальный перевод ·
И жил Иосиф в Египте сам и дом отца его; жил же Иосиф всего сто десять лет. -
(en) King James Bible ·
The Death of Joseph
And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years. -
(en) New International Version ·
The Death of Joseph
Joseph stayed in Egypt, along with all his father’s family. He lived a hundred and ten years -
(en) English Standard Version ·
The Death of Joseph
So Joseph remained in Egypt, he and his father’s house. Joseph lived 110 years. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иосиф жил в Египте вместе с семьей отца, и прожил сто десять лет. -
(en) New King James Version ·
Death of Joseph
So Joseph dwelt in Egypt, he and his father’s household. And Joseph lived one hundred and ten years. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иосиф жил в Египте с семьёй своего отца и прожил всего сто десять лет. -
(en) New American Standard Bible ·
Death of Joseph
Now Joseph stayed in Egypt, he and his father’s household, and Joseph lived one hundred and ten years. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Death of Joseph
And Joseph dwelt in Egypt, he and his father's house; and Joseph lived a hundred and ten years. -
(en) New Living Translation ·
The Death of Joseph
So Joseph and his brothers and their families continued to live in Egypt. Joseph lived to the age of 110.