Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 50:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
І пїднялись із ними й колесницї й комонник, була громада велика вельми.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вийшли з ним і колісниці й вершники: був це вельми великий почет. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вирушили з ним також колесни́ці та комо́нники. І був табір їх дуже великий. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вирушили з ним також колісниці та вершники, тож утворився дуже великий табір. -
(ru) Синодальный перевод ·
С ним отправились также колесницы и всадники, так что сонм был весьма велик. -
(en) King James Bible ·
And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company. -
(en) English Standard Version ·
And there went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company. -
(ru) Новый русский перевод ·
Их сопровождали колесницы и всадники; это была великая процессия. -
(en) New King James Version ·
And there went up with him both chariots and horsemen, and it was a very great gathering. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Народа было очень много, там были даже воины на колесницах и всадники. -
(en) New American Standard Bible ·
There also went up with him both chariots and horsemen; and it was a very great company. -
(en) Darby Bible Translation ·
And there went up with him both chariots and horsemen; and the camp was very great. -
(en) New Living Translation ·
A great number of chariots and charioteers accompanied Joseph.