Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 9:24
-
Переклад Куліша та Пулюя
Отверезився ж Нояг од хмелю свого, та й довідався, що вчинив йому підстарший син його,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І прокинувся Ной від вина свого та й довідався, що вчинив з ним його підстарший син -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ной ви́тверезився від свого вина, і довідався, що́ йому був учинив його син наймолодший. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ной витверезився від вина й дізнався, як з ним учинив його молодший син. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его, -
(en) King James Bible ·
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him. -
(en) New International Version ·
When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him, -
(en) English Standard Version ·
When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him, -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Ной протрезвел и узнал, что сделал с ним младший сын, -
(en) New King James Version ·
So Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
От вина Ной уснул, а проснувшись, узнал о том, как поступил с ним его младший сын Хам. -
(en) New American Standard Bible ·
When Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Noah awoke from his wine, and learned what his youngest son had done to him. -
(en) New Living Translation ·
When Noah woke up from his stupor, he learned what Ham, his youngest son, had done.