Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 13:30
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ще ж вони були в дорозї, а чутка долетїла вже до Давида: Отсе Абессалом повбивав усїх царських синів, всїх до ноги!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Були вони ще в дорозі, як дійшла до Давида чутка: “Повбивав Авесалом усіх царських синів, що ні один з них не зоставсь.” -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося, були вони ще в дорозі, а вістка прийшла́ до Давида така: „Авесалом повбивав усіх царськи́х синів, і не позосталося з них ні одно́го“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, коли вони були в дорозі, то до Давида дійшла чутка, що Авесалом повбивав усіх синів царя, і не залишилося з них жодного. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда они были ещё на пути, дошёл слух до Давида, что Авессалом умертвил всех царских сыновей, и не осталось ни одного из них. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom hath slain all the king's sons, and there is not one of them left. -
(en) New International Version ·
While they were on their way, the report came to David: “Absalom has struck down all the king’s sons; not one of them is left.” -
(en) English Standard Version ·
While they were on the way, news came to David, “Absalom has struck down all the king’s sons, and not one of them is left.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Пока они были в пути, к Давиду пришла весть: «Авессалом поразил всех царских сыновей; никого из них не осталось». -
(en) New King James Version ·
And it came to pass, while they were on the way, that news came to David, saying, “Absalom has killed all the king’s sons, and not one of them is left!” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пока царские сыновья были ещё в пути, до Давида дошёл слух, что Авессалом убил всех царских сыновей, и не осталось ни одного из них. -
(en) New American Standard Bible ·
Now it was while they were on the way that the report came to David, saying, “Absalom has struck down all the king’s sons, and not one of them is left.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom has smitten all the king's sons, and there is not one of them left. -
(en) New Living Translation ·
As they were on the way back to Jerusalem, this report reached David: “Absalom has killed all the king’s sons; not one is left alive!”