Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 15:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
От і завернули Садок та Абіятар Божу скриню в Ерусалим назад, і зостались там.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Цадок і Евіятар віднесли ковчег Божий назад до Єрусалиму й зостались там. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І повернув Садо́к та Евіятар Божого ковчега до Єрусалиму, та й осілися там. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І повернув Садок і Авіятар ковчег до Єрусалима, і перебував там. -
(ru) Синодальный перевод ·
И возвратили Садок и Авиафар ковчег Божий в Иерусалим, и остались там. -
(en) King James Bible ·
Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there. -
(en) New International Version ·
So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and stayed there. -
(en) English Standard Version ·
So Zadok and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem, and they remained there. -
(ru) Новый русский перевод ·
Цадок и Авиатар вернули Божий ковчег в Иерусалим и остались там. -
(en) New King James Version ·
Therefore Zadok and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem. And they remained there. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И возвратили Садок и Авиафар ковчег Божий в Иерусалим и остались там. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore Zadok and Abiathar returned the ark of God to Jerusalem and remained there. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Zadok and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem; and they abode there. -
(en) New Living Translation ·
So Zadok and Abiathar took the Ark of God back to the city and stayed there.