Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 15:37
-
Переклад Куліша та Пулюя
От і подавсь Давидів приятель Хусій у город, саме як Абессалом вступав у Ерусалим.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І повернувсь Хушай, Давидів друг, у місто, саме, як Авесалом входив у Єрусалим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ввійшов Хуша́й, Давидів друг, до міста. А Авесало́м також увійшов до Єрусалиму. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Хусій, друг Давида, увійшов у місто, а тоді в Єрусалим почав заходити Авесалом. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пришёл Хусий, друг Давида, в город; Авессалом же вступал тогда в Иерусалим. -
(en) King James Bible ·
So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem. -
(en) New International Version ·
So Hushai, David’s confidant, arrived at Jerusalem as Absalom was entering the city. -
(en) English Standard Version ·
So Hushai, David’s friend, came into the city, just as Absalom was entering Jerusalem. -
(ru) Новый русский перевод ·
И друг Давида Хусий прибыл в Иерусалим, когда Авессалом входил в город. -
(en) New King James Version ·
So Hushai, David’s friend, went into the city. And Absalom came into Jerusalem. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Хусий, друг Давида, добрался до Иерусалима в то время, когда Авессалом вступал в город. -
(en) New American Standard Bible ·
So Hushai, David’s friend, came into the city, and Absalom came into Jerusalem. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem. -
(en) New Living Translation ·
So David’s friend Hushai returned to Jerusalem, getting there just as Absalom arrived.