Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 22:35
-
Переклад Куліша та Пулюя
Робить з рук моїх він самосїка-меча, з пліч — мідяного лука.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він навчив мої руки воювати, і мої рамена напинати мідяного лука. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Мої руки навчає до бо́ю, і на раме́на мої лука мі́дяного напина́є. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Навчає мої руки на війну і знищив мідний лук моєю рукою. -
(ru) Синодальный перевод ·
научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук. -
(en) King James Bible ·
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms. -
(en) New International Version ·
He trains my hands for battle;
my arms can bend a bow of bronze. -
(en) English Standard Version ·
He trains my hands for war,
so that my arms can bend a bow of bronze. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он учит руки мои войне,
так что гнут они бронзовый лук. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он к битве меня готовит. Он дал мне в руки медный лук. -
(en) New American Standard Bible ·
“He trains my hands for battle,
So that my arms can bend a bow of bronze. -
(en) Darby Bible Translation ·
He teacheth my hands to war, And mine arms bend a bow of brass. -
(en) New Living Translation ·
He trains my hands for battle;
he strengthens my arm to draw a bronze bow.