Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 22:39
-
Переклад Куліша та Пулюя
І вирізую всїх до ноги, щоб на мене вже більш не вставали.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я зламав їх, розбив їх, і більш не встали вони, упали вони мені під ноги. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я їх повигу́блюю й їх потрощу́, — і не встануть вони, і повпадають під ноги мої. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І зітру їх, не встануть і впадуть під моїми ногами. -
(ru) Синодальный перевод ·
и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои. -
(en) King James Bible ·
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet. -
(en) New International Version ·
I crushed them completely, and they could not rise;
they fell beneath my feet. -
(en) English Standard Version ·
I consumed them; I thrust them through, so that they did not rise;
they fell under my feet. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я поразил и сокрушил их,
и им не встать;
под ноги мне они пали. -
(en) New King James Version ·
And I have destroyed them and wounded them,
So that they could not rise;
They have fallen under my feet. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я разбивал их, и не могли они подняться, и падали под ноги мне. -
(en) New American Standard Bible ·
“And I have devoured them and shattered them, so that they did not rise;
And they fell under my feet. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I have consumed them and have crushed them, and they rose not again; Yea, they fell under my feet. -
(en) New Living Translation ·
I consumed them;
I struck them down so they did not get up;
they fell beneath my feet.