Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
І засьпівав Давид Господеві того часу, як Господь вирятував його з рук у всїх ворогів його й з руки Саулової, й промовив:*
И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал:
Господь — скеля моя у тїснотї моїй, захищає — рятує.
Господь — твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.
Він мій Бог і затула моя, й до його втекаю я в нуждї. Він мій щит, ріг спасення мого, він мій тверджений замок про втеки. Визволяє мене він з потали, з ворожої волї й сили.
Бог мой — скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение моё и убежище моё; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!
Обізвусь до всехвального Бога, й він вороги мої боре.
Призову Господа достопоклоняемого и от врагов моих спасусь.
Смерть, як води, мене обняла, зло на мене реве бурчаками.
Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня;
Ланцюги свої пекло на мене кує, й тенета готує.
цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.
І в скорботї моїй заквилив я до Господа, кричма заплакав. І почув він мене із палати своєї, почув він мій голос, і дійшов до ушей його крик мій й плач, й квиленнє-благаннє.
Но в тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал, и Он услышал из чертога Своего голос мой, и вопль мой дошёл до слуха Его.
Позирне, й земля захиталась, і небо здвигнулось в основах. Бо тяжким він гнївом закипів, загорівсь, запалав несказанним.
Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался Он.
Із ніздер устав дим, з роту вугльом жеврющим і поломєм жарко жахнуло.
Поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.
Прихилив небеса та й зійшов; чорний мрак під ногами у його;
Наклонил Он небеса и сошёл; и мрак под ногами Его;
Під ним дух Херубим; він летить крильми вітру в хуртовинї-бурі.
и воссел на Херувимов, и полетел, и понёсся на крыльях ветра;
Обгорнувся-закутавсь у шату — у тьму водяну, в чорну хмару.
и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных;
Як сяйне, як дихне, летить гряд, летить жар, летить жупел жерущий;
от блистания пред Ним разгорались угли огненные.
Загрімів Господь з неба, подав голос Бог всемогущий, найвишчий.
Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой;
Метнув стрільми й роспудив їх різно; блиснув блискавками й злякались.
пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребил их.
І відкрилося оку дно в морі, розверзлись у горах утроби від страшенного гласу, від грому грізного, від духу гнївного.
И открылись источники моря, обнажились основания вселенной от грозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его.
І простїг він з високого неба правицю, й мене з вод великих
Простёр Он руку с высоты и взял меня, и извлёк меня из вод многих;
Із неситої злостї, з пучини, з безоднї ворожої витяг.
избавил меня от врага моего сильного, от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
Вони встали на мене в недолї, Господь же менї дав підмогу,
Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня
На простір мене вивів з тїсноти й вирвав із рук беззаконних.
и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
І воздав менї Бог по моїй щирій правдї всї блага на сьвітї, наградив він мене за мої чисті руки своїм воздаяннєм.
Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
Бо путями Господнїми твердо ходив я, цураючись кривди; не чинив я ледачого ледарства проти спасенного слова.
Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,
Всї закони Господнї перед віччу в мене стоять що години. Не звертаю й праворуч із них, а не то, щоб лїворуч звертати.
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,
Непорочен і чист перед ним був устами я й серцем. Над усе я гріха й переступу Божої волї берігся.
и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.
І воздав Господь Бог за мою щиру правду менї воздаяннєм, за мої чисті руки перед віччу в його, обмислив прещедро.
И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.
З преподобним єси в милосердю його преподобен і сам ти. І правдивого в правдї своїй ублажаєш земними благами.
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним — искренно,
З чистим серцем ти чист, і показуєш правду йому без утайки, а з олживим, зрадливим, лукавим, його ж робом ходиш і робиш.
с чистым — чисто, а с лукавым — по лукавству его.
Заступаєшся ти за убогих в лихій їх годинї й тїснотї, очі ж гордих, неситих пихою загреб хилиш низько до долу.
Людей угнетённых Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных.
Ти, мій Боже, у мене за сьвітло, ти сьвітиш менї й у темнотї, і просьвічуєш темряву й розуму й серця сумного.
Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.
Я з тобою воюю, з тобою звойовую військо хоробре, і з тобою на тверджі потужні, на мури злїзаю високі.
С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
Бог! у його дорога без хиби права, слово чисте у його; щит спасенний він тим, хто надїю в йому одному покладає;
Бог! — непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него.
Бо хто Бог, опріч Господа, Бога одного, і хто нам защита, опріч його сьвятого, єдиного Бога справдешнього в сьвітї?
Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
Він мене підперезує силою й путь менї рівно рівняє,
Бог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь;
Робить ноги бистрими, як в оленя, й гори знижає високі;
делает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;
Робить з рук моїх він самосїка-меча, з пліч — мідяного лука.
научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.
І щитом закриває спасенним, і милостю пишно величить.
Ты даёшь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.
І ступнї розширяє мої, й нога не спіткнеться у мене.
Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
Я вганяю за ворогом прудко, хапаю, не дам улизнути,
Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь, доколе не уничтожу их;
І вирізую всїх до ноги, щоб на мене вже більш не вставали.
и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои.
Підперезуєш міццю мене, й лечу я до бою стрілою,
Ты препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня;
Бо женеш вороги сперед мене, я в пень їх запеклих рубаю.
Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.
І кричать вони й квилять, нема їм підмоги й рятунку. Кричма квилять до Господа, нї! він мовчить і до них не озветься.
Они взывают, но нет спасающего, — ко Господу, но Он не внемлет им.
Й розкидую їх, розсипаю, мов землю, мов порох по вітру; я топчу їх ногами, мішу, як грязюку в багнї, у калюжі.
Я рассеваю их, как прах земной, как грязь уличную мну их и топчу их.
Рятував ти від змовин мене, уберіг і від бунту слїпого, і зробив головою язиків чужих, боввохвальників страннїх.
Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне.
Люди — народи страннї, язицї чужі, боввохвалцї непевні, що не знав їх, не відав, вони тепер служать менї, послухають.
Иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху обо мне повинуются мне.
Чужий рід, чужа віра, леститься до мене, менї догоджає, й тремтять вороги чужоземцї по тверджених замках високих.
Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
Жив Господь і прославлена скеля моя й защита спасенна,
Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесён Бог, убежище спасения моего,
Бог, що помсту мою взяв на себе, піддавши народи під мене,
Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы
Що вхопив мене з рук в супостат і підняв мене в гору, і від зрадника з серцем запеклим, лихим, слобонив мою душу!
и избавляющий меня от врагов моих! Над восстающими против меня Ты возвысил меня; от человека жестокого Ты избавил меня.
Тим я, Господи, буду в язицїх невірних тебе прославляти, й твоє імя, прізвище в псальмах, величнїх піснях восьпівати.
За то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,