Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Самуїла 21) | (2 Самуїла 23) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Огієнка

  • І засьпівав Давид Господеві того часу, як Господь вирятував його з рук у всїх ворогів його й з руки Саулової, й промовив:*
  • І промовив Давид до Господа слова́ оцієї пісні того дня, як Господь урятува́в був його з руки́ всіх його ворогів та з доло́ні Саулової,
  • Господь — скеля моя у тїснотї моїй, захищає — рятує.
  • та й сказав: „Госпо́дь моя ске́ля й тверди́ня моя, і для мене Спаси́тель Він мій!
  • Він мій Бог і затула моя, й до його втекаю я в нуждї. Він мій щит, ріг спасення мого, він мій тверджений замок про втеки. Визволяє мене він з потали, з ворожої волї й сили.
  • Мій Бог — моя ске́ля, сховаюсь я в ній, Він щит мій і ріг Він спасі́ння мого́, Він ба́шта моя та моє пристано́вище! Спаси́телю мій, — Ти врятуєш мене від наси́лля!
  • Обізвусь до всехвального Бога, й він вороги мої боре.
  • Я кли́чу: Преславний Госпо́дь, і я ви́зволений від своїх ворогів!
  • Смерть, як води, мене обняла, зло на мене реве бурчаками.
  • Бо хви́лі смерте́льні мене оточи́ли, потоки велійяа́ла лякають мене.
  • Ланцюги свої пекло на мене кує, й тенета готує.
  • Тене́та шео́лу мене оточи́ли, а па́стки смерте́льні мене попере́дили!
  • І в скорботї моїй заквилив я до Господа, кричма заплакав. І почув він мене із палати своєї, почув він мій голос, і дійшов до ушей його крик мій й плач, й квиленнє-благаннє.
  • В тісноті́ своїй кличу до Господа, і до Бога свого́ я вола́ю, — І Він почує мій голос із храму Свого́, і в ушах Його — зойк мій.
  • Позирне, й земля захиталась, і небо здвигнулось в основах. Бо тяжким він гнївом закипів, загорівсь, запалав несказанним.
  • Захита́лась земля й затремті́ла, затрясли́ся й хитались небесні підва́лини, — бо Він запалився від гніву!
  • Із ніздер устав дим, з роту вугльом жеврющим і поломєм жарко жахнуло.
  • Із ні́здер Його бу́хнув дим, з Його ж уст — пожиру́щий огонь, запаливсь жар від Нього!
  • Прихилив небеса та й зійшов; чорний мрак під ногами у його;
  • Він небо простя́г — і спустився, а хмара густа́ під нога́ми Його.
  • Під ним дух Херубим; він летить крильми вітру в хуртовинї-бурі.
  • Усівся Він на херуви́ма — й летів, і явився на ві́тряних кри́лах.
  • Обгорнувся-закутавсь у шату — у тьму водяну, в чорну хмару.
  • А навколо Себе поклав те́мряву, мов куріні́, збір води, густі хмари висо́кі.
  • Як сяйне, як дихне, летить гряд, летить жар, летить жупел жерущий;
  • Від бли́ску, що був перед Ним, запали́лось вугі́лля горю́че.
  • Загрімів Господь з неба, подав голос Бог всемогущий, найвишчий.
  • Госпо́дь загримів у небеса́х, і Свій голос Всевишній подав.
  • Метнув стрільми й роспудив їх різно; блиснув блискавками й злякались.
  • Він послав Свої стріли та їх розпоро́шив, послав бли́скавку й їх побенте́жив.
  • І відкрилося оку дно в морі, розверзлись у горах утроби від страшенного гласу, від грому грізного, від духу гнївного.
  • І показа́лися рі́чища во́дні, і відкрились основи вселе́нної, — від сва́ру Твойо́го, о Господи, від по́диху вітру із ні́здер Його.
  • І простїг він з високого неба правицю, й мене з вод великих
  • Він послав із високо́сти, узяв Він мене, витяг мене з вод великих.
  • Із неситої злостї, з пучини, з безоднї ворожої витяг.
  • Він мене врятував від мойого поту́жного ворога, від моїх ненави́сників, — бо сильніші від ме́не вони.
  • Вони встали на мене в недолї, Господь же менї дав підмогу,
  • Напали на мене вони в день нещастя мого́, — та Господь був моїм опертя́м.
  • На простір мене вивів з тїсноти й вирвав із рук беззаконних.
  • І на місце широке Він вивів мене, Він мене врятува́в, — бо вподо́бав мене!
  • І воздав менї Бог по моїй щирій правдї всї блага на сьвітї, наградив він мене за мої чисті руки своїм воздаяннєм.
  • Нехай Господь зробить мені по моїй справедли́вості, хай заплатить мені згідно з чи́стістю рук моїх!
  • Бо путями Господнїми твердо ходив я, цураючись кривди; не чинив я ледачого ледарства проти спасенного слова.
  • Бо беріг я доро́ги Господні, і від Бога свойо́го я не відступи́в,
  • Всї закони Господнї перед віччу в мене стоять що години. Не звертаю й праворуч із них, а не то, щоб лїворуч звертати.
  • бо всі Його при́суди передо мною, постано́ви ж Його́, — не вступлю́ся від них!
  • Непорочен і чист перед ним був устами я й серцем. Над усе я гріха й переступу Божої волї берігся.
  • І був я Йому непоро́чним, і стерігся своєї провини.
  • І воздав Господь Бог за мою щиру правду менї воздаяннєм, за мої чисті руки перед віччу в його, обмислив прещедро.
  • І Госпо́дь заплатив був мені по моїй справедли́вості, за чистото́ю моє́ю перед очима Його́.
  • З преподобним єси в милосердю його преподобен і сам ти. І правдивого в правдї своїй ублажаєш земними благами.
  • З справедли́вим Ти справедли́во пово́дишся, із чесним — по-че́сному,
  • З чистим серцем ти чист, і показуєш правду йому без утайки, а з олживим, зрадливим, лукавим, його ж робом ходиш і робиш.
  • із чистим — пово́дишся чисто, а з лукавим — за лука́вством його́!
  • Заступаєшся ти за убогих в лихій їх годинї й тїснотї, очі ж гордих, неситих пихою загреб хилиш низько до долу.
  • І народ із біди Ти спасаєш, а очі Твої — на зухва́лих, яких Ти принижуєш.
  • Ти, мій Боже, у мене за сьвітло, ти сьвітиш менї й у темнотї, і просьвічуєш темряву й розуму й серця сумного.
  • Бо світильник Ти, Господи, мій, і осві́тить Господь мою те́мряву!
  • Я з тобою воюю, з тобою звойовую військо хоробре, і з тобою на тверджі потужні, на мури злїзаю високі.
  • Бо з Тобою поб'ю́ я ворожого відділа, із Богом своїм проберу́сь через мур!
  • Бог! у його дорога без хиби права, слово чисте у його; щит спасенний він тим, хто надїю в йому одному покладає;
  • Бог — непорочна доро́га Його, слово Господнє очи́щене, щит Він для всіх, хто вдається до Ньо́го!
  • Бо хто Бог, опріч Господа, Бога одного, і хто нам защита, опріч його сьвятого, єдиного Бога справдешнього в сьвітї?
  • Бо хто Бог, окрім Господа? І хто скеля, крім нашого Бога?
  • Він мене підперезує силою й путь менї рівно рівняє,
  • Бог — сильне моє пристано́вище, і дорогу мою Непоро́чний вивідував.
  • Робить ноги бистрими, як в оленя, й гори знижає високі;
  • Він чинить ноги мої, як оле́нячі, і ставить мене на висо́тах моїх,
  • Робить з рук моїх він самосїка-меча, з пліч — мідяного лука.
  • Мої руки навчає до бо́ю, і на раме́на мої лука мі́дяного напина́є.
  • І щитом закриває спасенним, і милостю пишно величить.
  • І дав Ти мені щит спасі́ння Свого́, і чинить великим мене Твоя поміч!
  • І ступнї розширяє мої, й нога не спіткнеться у мене.
  • Ти чиниш широким мій крок підо мною, — і сто́пи мої не спіткну́ться.
  • Я вганяю за ворогом прудко, хапаю, не дам улизнути,
  • Жену́ я своїх ворогів, і повигу́блюю їх, і не верну́ся, аж поки не ви́нищу їх!
  • І вирізую всїх до ноги, щоб на мене вже більш не вставали.
  • Я їх повигу́блюю й їх потрощу́, — і не встануть вони, і повпадають під ноги мої.
  • Підперезуєш міццю мене, й лечу я до бою стрілою,
  • Ти ж для бо́ю мене підпері́зуєш силою, ва́лиш під мене моїх ворохо́бників.
  • Бо женеш вороги сперед мене, я в пень їх запеклих рубаю.
  • Поверну́в Ти плечима до мене моїх ворогів, моїх ненави́сників, — й я їх пони́щу!
  • І кричать вони й квилять, нема їм підмоги й рятунку. Кричма квилять до Господа, нї! він мовчить і до них не озветься.
  • Озирались вони — та немає спаси́теля, кли́кали до Господа — і не відповів їм!
  • Й розкидую їх, розсипаю, мов землю, мов порох по вітру; я топчу їх ногами, мішу, як грязюку в багнї, у калюжі.
  • І я їх зітру́, як той по́рох землі, як болото на ву́лицях — їх розітру́ й розтопчу́ їх!
  • Рятував ти від змовин мене, уберіг і від бунту слїпого, і зробив головою язиків чужих, боввохвальників страннїх.
  • Ти ж від бунту наро́ду мойо́го мене бережеш, на го́лову лю́ду мене стереже́ш, мені бу́дуть служити наро́ди, яких я й не знав!
  • Люди — народи страннї, язицї чужі, боввохвалцї непевні, що не знав їх, не відав, вони тепер служать менї, послухають.
  • Передо мною чужи́нці підле́щуються, на вістку про мене — слухня́ні мені.
  • Чужий рід, чужа віра, леститься до мене, менї догоджає, й тремтять вороги чужоземцї по тверджених замках високих.
  • В'януть чужи́нці, і тремтя́ть у тверди́нях своїх.
  • Жив Господь і прославлена скеля моя й защита спасенна,
  • Живий Господь, — і благословенна будь, Скеле моя, і нехай піднесе́ться Бог скелі спасі́ння мого́!
  • Бог, що помсту мою взяв на себе, піддавши народи під мене,
  • Бог, що по́мсти за ме́не дає, і що народи під мене позни́жував,
  • Що вхопив мене з рук в супостат і підняв мене в гору, і від зрадника з серцем запеклим, лихим, слобонив мою душу!
  • що рятує мене від моїх ворогі́в, — Ти звели́чив мене над повста́нців на мене, спасаєш мене від насильника!
  • Тим я, Господи, буду в язицїх невірних тебе прославляти, й твоє імя, прізвище в псальмах, величнїх піснях восьпівати.
  • Тому́ то хвалю́ Тебе, Господи, серед народів, Іме́нню Твоє́му співаю!
  • Бо цареві свойму ти на подуж підмогу велику являєш, й Давиду помазанцеві й його роду по вік призначаєш.
  • Ти башта спасі́ння Свойо́го царя, і милість вчиняєш Своєму пома́занцеві, — Давиду й насінню його аж навіки!“

  • ← (2 Самуїла 21) | (2 Самуїла 23) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025