Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 13:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
І вернувсь той з ним і попоїв у його в дому хлїба й напився води.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вернувся той до нього та й їв і пив у нього. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він вернувся з ним, і їв хліб у його домі та пив воду. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він повернув його, і той попоїв хліба і випив води в його домі. -
(ru) Синодальный перевод ·
И тот воротился с ним, и поел хлеба в его доме, и напился воды. -
(en) King James Bible ·
So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water. -
(en) New International Version ·
So the man of God returned with him and ate and drank in his house. -
(en) English Standard Version ·
So he went back with him and ate bread in his house and drank water. -
(ru) Новый русский перевод ·
И Божий человек возвратился с ним, ел и пил у него дома. -
(en) New King James Version ·
So he went back with him, and ate bread in his house, and drank water. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Божий человек вернулся с ним, и поел хлеба, и напился воды в его доме. -
(en) New American Standard Bible ·
So he went back with him, and ate bread in his house and drank water. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then he went back with him, and ate bread in his house, and drank water. -
(en) New Living Translation ·
So they went back together, and the man of God ate and drank at the prophet’s home.