Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 13:34
-
Переклад Куліша та Пулюя
Оце ж і вело дом Еробоамів до провини й до погибелї та затрати його з землї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Оце ж і звело дім Єровоама до гріха, що призвів його до погибелі й заглади з лиця землі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І стала та річ гріхом для Єровоамового дому, і на ви́гублення, і на ви́нищення з-над поверхні землі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось ця справа була на гріх домові Єровоама, на знищення і на зникнення з поверхні землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Это вело дом Иеровоамов ко греху и к погибели и к истреблению его с лица земли. -
(en) King James Bible ·
And this thing became sin unto the house of Jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the face of the earth. -
(en) New International Version ·
This was the sin of the house of Jeroboam that led to its downfall and to its destruction from the face of the earth. -
(en) English Standard Version ·
And this thing became sin to the house of Jeroboam, so as to cut it off and to destroy it from the face of the earth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Таков был грех дома Иеровоама, который привел его к падению и к искоренению с лица земли. -
(en) New King James Version ·
And this thing was the sin of the house of Jeroboam, so as to exterminate and destroy it from the face of the earth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это был грех, который вызвал гибель и крушение его царства. -
(en) New American Standard Bible ·
This event became sin to the house of Jeroboam, even to blot it out and destroy it from off the face of the earth. -
(en) Darby Bible Translation ·
And by this thing there was sin on the house of Jeroboam, even to cut it off and to destroy it from off the face of the earth. -
(en) New Living Translation ·
This became a great sin and resulted in the utter destruction of Jeroboam’s dynasty from the face of the earth.