Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 16:30
-
Переклад Куліша та Пулюя
І творив Ахаб Амбрієнко таке, що було Господеві не до вподоби, гірш над усїх, що були перед ним.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ахав, син Омрі, чинив зло в очах Господніх, гірш від усіх, що були перед ним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І робив Ахав, син Омрі, зло в Господніх оча́х більше від усіх, хто був перед ним. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Ахав робив зло перед Господом, лиходіяв понад усіх, які були перед ним. -
(ru) Синодальный перевод ·
И делал Ахав, сын Амврия, неугодное пред очами Господа более всех бывших прежде него. -
(en) King James Bible ·
And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD above all that were before him. -
(en) New International Version ·
Ahab son of Omri did more evil in the eyes of the Lord than any of those before him. -
(en) English Standard Version ·
And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord, more than all who were before him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ахав, сын Омри, делал больше зла в глазах Господа, чем все, кто был до него. -
(en) New King James Version ·
Now Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord, more than all who were before him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ахав, сын Амврия, творил зло перед Господом ещё больше, чем те цари, которые были до него. -
(en) New American Standard Bible ·
Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD more than all who were before him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Ahab the son of Omri wrought evil in the sight of Jehovah more than all that were before him. -
(en) New Living Translation ·
But Ahab son of Omri did what was evil in the LORD’s sight, even more than any of the kings before him.