Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 18:1
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
По довгому часї прийшло слово Господнє до Ілиї, таке: Йди, покажись Ахабові, а дам дощ на землю.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
По довгому часі надійшло до Іллі таке слово Господнє: «Іди, покажись Ахавові, бо я пошлю дощ на землю.» -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І минуло багато днів, і було Господнє слово до Іллі третього року, говорячи: „Іди, покажися до Аха́ва, а Я дам дощ на поверхню землі“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося через довгий час, на третій рік до Іллі було Господнє слово, яке закликало: Піди і з’явися перед Ахавом, — Я пошлю дощ на поверхню землі! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
По прошествии многих дней было слово Господне к Илии в третий год: пойди и покажись Ахаву, и Я дам дождь на землю. -
(en) King James Bible ·
Elijah Confronts Ahab
And it came to pass after many days, that the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На третий год, когда не было дождя, Господь сказал Илии: "Пойди и встреться с царём Ахавом, и Я скоро пошлю дождь". -
(en) New International Bible Version ·
Elijah and Obadiah
After a long time, in the third year, the word of the Lord came to Elijah: “Go and present yourself to Ahab, and I will send rain on the land.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Elijah Confronts Ahab
After many days the word of the Lord came to Elijah, in the third year, saying, “Go, show yourself to Ahab, and I will send rain upon the earth.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Спустя долгое время, на третьем году засухи , к Илии было слово Господа:
— Иди и предстань перед Ахавом, и Я пошлю на землю дождь. -
(en) New King James Bible Version ·
Elijah’s Message to Ahab
And it came to pass after many days that the word of the Lord came to Elijah, in the third year, saying, “Go, present yourself to Ahab, and I will send rain on the earth.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Elijah Confronts Ahab
And it came to pass after many days, that the word of Jehovah came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself to Ahab; and I will send rain upon the face of the earth. -
(en) New American Standard Bible ·
Obadiah Meets Elijah
Now it happened after many days that the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, “Go, show yourself to Ahab, and I will send rain on the face of the earth.” -
(en) New Living Bible Translation ·
The Contest on Mount Carmel
Later on, in the third year of the drought, the LORD said to Elijah, “Go and present yourself to King Ahab. Tell him that I will soon send rain!”