Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 18:24
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тодї взивайте ви ймя бога вашого, я ж призову ймя Господа, Бога мого. Которий Бог відповість поломєм, той буде Богом. І відказав увесь люд і промовив: Добре!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ви взивайте ім'я вашого бога, а я візву ім'я Господнє. Котрий Бог відповість вогнем, той буде Богом.» Увесь народ відповів: «Добре!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ви покличете ім'я́ бога вашого, а я покли́чу Ім'я́ Господа. І станеться, той Вог, що відповість огнем, — Він Бог!“ І відповів той наро́д та й сказав: „Це добре слово!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кричіть в ім’я ваших богів, а я кликатиму в Ім’я Господа, мого Бога, і Богом буде той, хто вислухає вогнем. Цей і є Бог! І весь народ у відповідь промовив: Добре те слово, яке ти сказав! -
(ru) Синодальный перевод ·
и призовите вы имя бога вашего, а я призову имя Господа, Бога моего. Тот Бог, Который даст ответ посредством огня, есть Бог. И отвечал весь народ и сказал: хорошо. -
(en) King James Bible ·
And call ye on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD: and the God that answereth by fire, let him be God. And all the people answered and said, It is well spoken. -
(en) New International Version ·
Then you call on the name of your god, and I will call on the name of the Lord. The god who answers by fire — he is God.”
Then all the people said, “What you say is good.” -
(en) English Standard Version ·
And you call upon the name of your god, and I will call upon the name of the Lord, and the God who answers by fire, he is God.” And all the people answered, “It is well spoken.” -
(ru) Новый русский перевод ·
И тогда вы призовете имя вашего бога, а я призову имя Господа. Бог, Который ответит огнем, — и есть истинный Бог.
И весь народ сказал:
— То, что ты говоришь, хорошо. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда вы помолитесь вашему богу, а я помолюсь Господу. Тот бог, который ответит на молитву и пошлёт огонь на дрова, и есть истинный Бог". И весь народ сказал: "Хорошо". -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you call on the name of your god, and I will call on the name of the LORD, and the God who answers by fire, He is God.” And all the people said, “That is a good idea.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And call ye on the name of your gods, and I will call on the name of Jehovah; and the god that answers by fire, let him be God. And all the people answered and said, The word is good. -
(en) New Living Translation ·
Then call on the name of your god, and I will call on the name of the LORD. The god who answers by setting fire to the wood is the true God!” And all the people agreed.