Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 18:8
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Той відказує: Се я. Йди та скажи твойму панові: Ілия тут! 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Той йому відповідає: «Я! Іди, скажи твоєму панові: Ілля тут!» - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
А той відказав йому: „Я. Іди, скажи панові своєму: Ось тут Ілля!“ - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
А Ілля йому відповів: Я. Іди, скажи твоєму володареві: Ось Ілля! - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Тот сказал ему: я; пойди, скажи господину твоему: «Илия здесь». - 
      
(en) King James Bible ·
And he answered him, I am: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. - 
      
(en) New International Version ·
“Yes,” he replied. “Go tell your master, ‘Elijah is here.’ ” - 
      
(en) English Standard Version ·
And he answered him, “It is I. Go, tell your lord, ‘Behold, Elijah is here.’” - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
— Я, — ответил он. — Иди, скажи хозяину: «Илия здесь». - 
      
(en) New King James Version ·
And he answered him, “It is I. Go, tell your master, ‘Elijah is here.’ ” - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Илия ответил: "Да, это я. Пойди и скажи твоему господину: "Илия здесь"". - 
      
(en) New American Standard Bible ·
He said to him, “It is I. Go, say to your master, ‘Behold, Elijah is here.’” - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to him, I [am he]: go, say to thy lord, Behold Elijah! - 
      
(en) New Living Translation ·
“Yes, it is,” Elijah replied. “Now go and tell your master, ‘Elijah is here.’”