Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 6:31
-
Переклад Куліша та Пулюя
До ввіходу в внутрішню часть зробив двері з дерева оливного, крила ж дверей були пятигранні.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
До входу у всесвяте зробив двокрилі двері з оливкового дерева, надвірок і одвірки були як п'ятикутник. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А на вхід до найсвятішого зробив двері з оли́вкового де́рева; стовп, бічні одві́рки — п'ятику́тні. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І для входу давіра зробив двері з кипарисового дерева, п’ятикутні одвірки і двоє дверей -
(ru) Синодальный перевод ·
Для входа в давир сделал двери из масличного дерева, с пятиугольными косяками. -
(en) King James Bible ·
The Doors
And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall. -
(en) New International Version ·
For the entrance to the inner sanctuary he made doors out of olive wood that were one fifth of the width of the sanctuary. -
(ru) Новый русский перевод ·
Для входа во внутреннее святилище он сделал двери из оливкового дерева с пятиугольными косяками. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Для входа в Святое Святых он сделал двери из оливкового дерева с пятиугольными косяками. -
(en) New American Standard Bible ·
For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood, the lintel and five-sided doorposts. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Doors
And for the entrance of the oracle he made doors of olive-wood: the lintel [and] side posts were the fifth part [of the breadth of the house].