Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 6:33
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Так само поробив і до ввіходу в головний храм двокрилі двері з дерева дикої маслини чотироугольні; 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Так само зробив і до входу у святе: одвірки з оливкового дерева, одвірки чотирикутні, - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
І так пороби́в і одві́рки для входу до храму, з оливкового дерева, одвірки чотирику́тні. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Так само він зробив з дверима храму, зробив одвірки з кипарисового дерева, чотирикутні криті ходи. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
И у входа в храм сделал косяки из масличного дерева четырёхугольные, - 
      
(en) King James Bible ·
So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall. - 
      
(en) New International Version ·
In the same way, for the entrance to the main hall he made doorframes out of olive wood that were one fourth of the width of the hall. - 
      
(en) English Standard Version ·
So also he made for the entrance to the nave doorposts of olivewood, in the form of a square, - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Точно так же он сделал из оливкового дерева четырехугольные косяки для входа в главное помещение. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Таким же образом он сделал четырёхугольные косяки из оливкового дерева для входа в центральный зал. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
So also he made for the entrance of the nave four-sided doorposts of olive wood - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
And he also made for the doorway of the temple posts of olive-wood, of the fourth part [of the breadth of the house]. - 
      
(en) New Living Translation ·
Then he made four-sided doorposts of wild olive wood for the entrance to the Temple.