Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
King James Bible
Сини Яфетові: Гомер, Магог, Мадай, Яван (Елися), Тувал, Месех та Тирас.
Descendants of Japheth
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Сини Гомерові: Аскеназ, Рифат, і Тогарма.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Сини Яванові: Елиса, Тарсис, Киттим і Доданим.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Сини Хамові: Куш, Мизраїм, Фут і Канаан.
Descendants of Ham
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Сини Кушові: Себа, Гавила, Сабта, Раама та Сабтеха. Сини Раамові: Шева й Дедан.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Від Куша народився ще й Нимрод; цей почав бути велетнем на землї.
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Від Мизраїма народились: Лудима (Лудій), Анамій, Легавій, Нафтухим,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Патрусїй, Каслугій, од которого настали Филистимцї, та Кафторій.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
Від Канаана народився Сидон, найстарший в його, Хет,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
Сини Семові: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд та Арам. (Сини Арамові): Уз, Хул, Гетер та Мешех (Маса).
Descendants of Shem
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Від Арфаксада (народився Каїнан, а від Каїнана) народився Села, а від Сели народився Ебер.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Від Ебера народились два сини: один на імення Фалек, через те, що за його часів була роздїлена земля, його брат на імення Йокман.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
Від Йокмана народились Алмодад, Шалеф, Газармавет, Ерах,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Офир, Гавил та Йовав. Усї цї сини Йокманові.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Сини Авраамові: Ізаак та Ізмаїл.
Descendants of Abraham
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Оце й їх родовід: Найстарший син Ізмаїлів Набайот, по йому Кедар, Адбеєль, Мивсам,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Етур, Нафис, і Кедма. Це сини Ізмаїлові.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Сини Хеттури, Авраамової наліжницї: вона породила Зимрана, Йоксана, Медана, Мадіяна, Ишбака та Шуаха. Сини Йоксанові: Себа та Дедан. (Сини Деданові: Рагуїл, Навдеїл, Ассурим, Летусим, Леюмим (Астусіїм, Асомин).
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Сини Мадіянові: Ефа, Ефер, Ганох, Абида та Ельдага. Усе це сини Хеттурині.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
А від Авраама народився Ізаак. Сини Ізаакові: Езав та Ізраїль.
Descendants of Isaac
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
Сини Езавові: Елифас, Регуїл, Егус, Еглом та Кораг.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Сини Елифасові: Теман, Омар, Зефо, Гаєтам, Канас; (Тимна ж Елифасова наложниця, породила йому) Амалеха.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Сини Рагуїлові: Нахат, Зерах, Шамма та Миза.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Сини Сеїрові: Лотан, Собаль, Зибеон, Ана, Дисон, Езер та Дисан.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Сини Лотанові: Горій та Гемам; а сестра в Лотана: Тимна.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
Сини Собамові: Алван, Манагат, Ебаль, Сефо та Онам. Сини Зибеонові: Ая та Ана.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Дїти Анині: Дисон та (Оголибама, Анина дочка). Сини Дисонові: Гемдан, Ешдан, Ітран та Керан.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Сини Езерові: Белган, Саван та Акан. Сини Дисанові: Уз та Аран.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Оце царі, що царювали в краю Едомі, ще переднїйше нїж зацарював царь над синами Ізраїля: Бела, Бейорів син, а назвище його міста-Динхаба;
The Rulers of Edom
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
І помер Бела, і зацарював по йому Йобаб, син Серахів із Бозри.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
І помер Йобаб, і зацарював по йому Гусам, з краю Теман.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
І помер Гусам, і став по йому царем Гадад, син Бедадів, котрий розбив Мадіянїїв на полі Моаб; назва міста його: Авит.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
І помер Гадад, і зацарював по йому Самла з Масреки.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
І помер Самла, і зацарював по йому Саул з Рехобота, що над річкою.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
І помер Саул, і став царем по йому Бааль-Ганан, син Ахборів.
And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
І помер Бааль-Ганан, і зацарював по йому Гадар; назвище його міста Пау; жінка ж його на ймя Мегетабееля, дочка Матредова, дочка Мезагабова.
And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
І помер Гадар. І були старшини в Едома: старшина Тимна, старшина Алва, старшина Етет.
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,