Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 15) | (1 Хронік 17) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • І принесли Божу скриню, й поставили її посеред намету, котрий спорудив для неї Давид, і принесли Богу жертви всепалення й жертви мирні.
  • И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
  • А коли Давид скінчив жертви всепалення й жертви мирні, тодї поблагословив народ іменем Господа.
  • Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
  • І роздав кожному з Ізрайлитян по одному хлїбові й по кусневи мяса й по кухлеві вина,
  • и раздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу и по куску мяса и по кружке вина,
  • І поставив на службу перед скринею Господньою кількох левітів, щоб прославляли, дякували й величали Господа, Бога Ізрайлевого, —
  • и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа, Бога Израилева:
  • Асафа — головою, другим по йому Захарію, Еієла, Шемирамота, Ехиїла, Маттатію, Елїава та Банею, Обед-Едома та Еїеля з псалтирями та цитрами, й Асафа, щоб грав на кимвалах;
  • Асафа главным, вторым по нём Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
  • А Банею та Озиїла, сьвященників, щоб по всячасно трубили перед скринею завіту Божого.
  • а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
  • Того дня дав Давид перший раз псалом у прославу Господа через Асафа та братів (товаришів) його:
  • В этот день Давид в первый раз, дал псалом для славословия Господу через Асафа и братьев его:
  • Славіте Господа, проповідуйте імя його, оповіщайте народам про дїла його;
  • славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
  • Сьпівайте йому, вигравайте йому; оповідайте про всї чуда його;
  • пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
  • Хвалїтеся сьвятим іменем його; нехай радїє серце тих, що шукають Господа;
  • хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
  • Питайте про Господа та силу його, шукайте по всяк час лиця його;
  • взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
  • Згадуйте про чуда, що він творив, про чуда й про суди з уст його;
  • поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
  • Ви, насїння Ізрайлеве, слуги його, сини Яковові, вибрані його!
  • вы, семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
  • Він Господь, Бог наш; суди його по всьому сьвітї.
  • Он Господь, Бог наш; суды Его по всей земле.
  • Згадуйте вічно завіт його, що заповідав він на тисячу родів,
  • Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
  • Те, що заповідав Авраамові, і в чому клявся Ізаакові,
  • то, что завещал Аврааму, и в чём клялся Исааку,
  • І що постановив Яковові за закон, і Ізраїлеві в завіт вічний,
  • и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
  • Кажучи: Тобі дам землю Канаанську в наслїдню державу.
  • говоря: «тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам».
  • Іх було тодї не багато, вони були незначущі й чуженицї в нїй;
  • Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
  • І переходили від народу до народу, й з одного царства до другого народу;
  • и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
  • Та він не дозволив нїкому робити їм кривду й карав за них царів:
  • но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
  • Не доторкайтесь до помазанників моїх, і пророкам моїм не чинїте лиха.
  • «Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла».
  • Сьпівайте Господеві, всї краї, сповіщайте щоденно про спасеннє його.
  • Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
  • Оповіщайте поганам про славу його, усїм народам про чуда його;
  • Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
  • Бо великий Господь і достойний хвали, страшнїйший від усїх богів.
  • ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
  • Бо всї боги поганські нїчо, а Господь сотворив небеса.
  • Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
  • Пишнота й величність перед лицем його, сила й веселість на місцї його.
  • Слава и величие пред лицом Его, могущество и радость на месте Его.
  • Приносїть Господеві, народи, приносїть Господеві славу й почесть;
  • Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
  • Віддавайте Господеві славу іменнї його. Візьміть дар, ійдїть перед лице його, поклонїтесь Господеві в красотї сьвятинї його.
  • воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лицо Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
  • Бійся його, вся земле, бо він оснував землю, вона не порушиться.
  • Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
  • Радїйте небеса, веселись земле! нехай скажуть погани: Господь царює:
  • Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
  • Нехай зашумить море, й що в йому, нехай радїє поле й усе, що на ньому.
  • Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и всё, что на нём.
  • Радїйте вкупі, всї дерева в лїсї, перед лицем Господа, бо він ійде судити землю.
  • Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицом Господа, ибо Он идёт судить землю.
  • Славіте Господа, бо його милость віковічна.
  • Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
  • І скажіть: Поможи нам, Боже, спасителю наш! збери нас і захисти нас від народів, щоб ми славили сьвяте імя твоє й хвалились славою твоєю!
  • и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твоё и да хвалимся славою Твоею!
  • Хвала Господеві, Богу Ізрайлевому, від віку й до віку! І сказав увесь народ: амінь! аллилуя!
  • Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
  • Давид зіставив там, перед скринею завіту Господнього, Асафа та братів його, щоб вони служили перед скринею по всяк час, день-у-день.
  • Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
  • І Обед-Едома й братів його, — шістьдесять і вісїм чоловіка, а Обед-Едома Ідитуненка та Хосу — воротарями,
  • и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу — привратниками,
  • А Садока, сьвященника, та братів його сьвященників зоставив перед пробутком Господнїм, що був (передом) на висотї в Габаонї,
  • а Садока священника и братьев его священников — пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
  • Задля того, щоб вони приносили всепалення Господеві на жертівнику всепалення — завсїди вранцї і ввечері, та задля усього того, що написано в законї Господа, як він заповідав Ізраїлеві;
  • для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
  • А з ними Емана та Ідитуна й других вибраних, кожного поіменно, щоб славили Господа, бо милость його віковічня.
  • и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поимённо, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
  • Зпоміж їх Еман та Ідитун славили Бога, граючи на трубах, кимвалах та всяких музичних приборах, а синів Ідитунових поставив сторожами при воротях.
  • При них Еман и Идифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
  • І пійшов увесь народ, кожний у свою домівку; вернувся й Давид, щоб поблагословити дім свій.
  • И пошёл весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.

  • ← (1 Хронік 15) | (1 Хронік 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025