Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Після сього побив Давид Филистіїв і підневолив їх, і взяв Гет та залежні від його міста з рук Филистіїв.
До того побив Моабіїв, і стали Моабії невольниками Давидовими, платячи йому данину.
Дальше побив Давид Адраазера, царя Собського, в Ематї, як він саме був у дорозї, утвердити свою власть при ріцї Евфратї.
І забрав в його Давид тисячу возів, сїм тисяч кінноти й двайцять тисяч піхоти, і поламав Давид усї вози, зіставивши з їх тільки сто.
Дамаські Сирийцї прийшли були на поміч Адраазерові, цареві Собському, але Давид побив двайцять дві тисячі Сирийцїв.
When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand of the Syrians.
І поставив Давид в Дамаській Сириї військо оборонне, і стали Сирийцї Давидовими підданими, платячи йому дань. І допомагав Господь Давидові скрізь, киди він було нї обернеться.
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought tribute. So the Lord preserved David wherever he went.
І забрав Давид золоті щити, що були в слуг Адраазерових, і принїс їх в Ерусалим.
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
А з Тивхати, та з Куна, міст Адраазерових, взяв Давид дуже багато мідї. З неї поробив Соломон мідяне море й стовпи й мідяний посуд.
І почув Той, царь Емату, що Давид побив усе військо Адраазера, Собського царя,
І послав Йорама, сина свого, до царя Давида, поздоровити його й подякувати за те, що він воював з Адраазером і побив його, — бо Той воювався з Адраазером — і (принїс з собою) посуд золотий, срібний та мідяний;
І присьвятив се царь Давид Господеві вкупі з сріблом та золотом, що забрав у всїх народів: в Ідумеїв, Моабіїв, Аммонїїв, Филистіїв та в Амаликіїв.
King David also dedicated these to the Lord, along with the silver and gold that he had brought from all these nations — from Edom, from Moab, from the people of Ammon, from the Philistines, and from Amalek.
Абесса ж Саруєнко побив Ідуміїв в Соляній долинї — вісїмнайцять тисяч;
І поставив в Ідумеї військо оборонне й стали всї Ідумії Давидовими підданими. Господь допомагав Давидові скрізь, куди він повертався.
He also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And the Lord preserved David wherever he went.
І царював Давид над усїм Ізраїлем, і чинив суд і справедливість всему народові свойму.
David’s Administration
So David reigned over all Israel, and administered judgment and justice to all his people.
So David reigned over all Israel, and administered judgment and justice to all his people.
Йоаб Саруєнко гетьманував над військом, Йосафат же Ахилуденко списував дїї;
Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
А Садок, Ахитубів син, та Ахимелех, син Абіятарів, були сьвященниками, а Суса писарем;