Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Оце сини Ізраїлеві: Рубен, Симеон, Левій, Юда, Іссахар, Зебулон,
  • The Sons of Israel

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Бенямин, Нефталїй, Гад, та Ассер.
  • Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Сини Юдині: Гер, Онан та Села, — троє народилось у його від дочки Шуєвої, Канаанїйки. І був Гер найстарший Юдин син, ледачий в очах Господа, й він убив його.
  • Descendants of Judah

    The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
  • І Тамара, невістка його, породила йому Фареса (Перезу) та Зару (Сера). Усїх синів в Юди було пятеро.
  • And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • Сини Перезові: Есрон та Гамул.
  • The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
  • Сини Зарині: Зімрі, Етан, Еман, Галкол та Дара; усїх їх пятеро.
  • And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
  • Син Харміїн: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, нарушивши закляттє.
  • And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
  • Син Етанів: Азарія.
  • And the sons of Ethan: Azariah.
  • Сини Есронові, що народились від його: Ерахмеїл, Адам (Рам) та Гелувай.
  • And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
  • Від Арама ж народився Аминадаб; від Аминадаба народився Нахзон, князї синів Юдиних;
  • And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
  • Від Нахзона народився Салмон, від Салмона народився Бооз;
  • and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
  • Від Бооза народився Обид, від Обида народився Ессей;
  • and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Від Ессея народився його найстарший син Еліав, другий — Аминадаб, третій — Самм,
  • The Children of Jesse

    and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
  • Четвертий — Натанаїл, пятий — Раддая,
  • Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
  • Шестий — Озем, сьомий Давид.
  • Ozem the sixth, David the seventh;
  • Сестри їх. Саруя та Абигея. Сини Саруїні: Абесса, Йоаб та Асаїл, троє.
  • and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
  • Абигея народила Амессу; а батько Амессин — Етер, Ізмяїлїй.
  • And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Халеб, Есромів син, мав дїтей від Азуви, своєї жінки, й від Еріоти, і це його сини: Есер, Собаб та Ардан.
  • Descendants of Hezron

    And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
  • І померла Азува; й взяв собі Халеб (за жінку) Ефрату, й вона породила йому Гура.
  • And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
  • Від Гура народився Урія, від Урії народився Веселіїл.
  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
  • Потім Есрон ввійшов до дочки Махира, Галаадового батька, і взяв її, маючи шістьдесять років, і вона породила йому Сегуба.
  • And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Від Сегуба народивсь Яір, а було в його двайцять троє міст в Галаадському краю.
  • And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
  • Але Гессурії та Сирийцї забрали в їх селитьби Яірові, Кенат і залежні від його міста, — шістьдесять міст. Усї цї міста синів Махира, Галаадового батька.
  • and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
  • Після смертї Есрона в Халеб-Ефратї Есромова жінка Авія породила йому Ашхура, Текоїного батька.
  • And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • Сини Ерахмеїла, найстаршого Есронового сина, були: перворідень Рам, по йому Вуна, Орен, Озем та Ахія.
  • Descendants of Jerahmeel

    And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
  • Була в Ерахмеїла й друга жінка, на ймя Афара; вона Онамова мати.
  • And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Сини Рама, найстаршого Ерахмеїлового сина, були: Мааз, Ямин та Екер.
  • And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
  • В Онама ж були сини: Шаммай та Яда. Шаммаєві ж сини: Надаб та Авишур.
  • And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Жінка Авишурова на ймення Авихаїла, й вона породила йому Ахбана та Молида.
  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сини Надабові: Селед та Афаїм. І помер Селед бездїтним.
  • And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
  • Син Афаїмів Ішій. Син Ішіїн: Шешан. Син Шешанів: Ахлай.
  • And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
  • Сини в Яди, Шаммаєвого брата: Етер та Йонатан. Етер помер бездїтним.
  • And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
  • Сини Йонатанові: Пелет і Заза. Це сини Ерахмеїлові.
  • And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • В Шешана не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана невольник, Египтянин, на ймя Ярха;
  • And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
  • Шешан дав свою дочку Ярсї (свойму невольникові) за жінку, а вона породила йому Аттая.
  • and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • Від Аттая народився Натан, від Натана народився Завад;
  • And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
  • Від Завада народився Ефлал, від Ефлала народився Овид;
  • and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
  • Від Овида народився Еуй, від Еуя народився Азарія;
  • and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
  • Від Азарії народився Хелез, від Хелеза народився Елеас;
  • and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
  • Від Елеаса народився Сисмай, від Сисмая народився Саллум;
  • and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
  • Від Саллума народився Екамія, від Екамії народився Елишам.
  • and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Сини в Халеба, Ерахмеїлового брата: Меша, найстарший в його, — він батько Зифин, — і сини Мареші, Хевронового батька.
  • The Clans of Caleb

    And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Хевронові сини: Корей і Таппуах, та Рекем та Шема;
  • And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
  • Від Шема народився Рахам, Йоркеамів батько, а від Рекема народився Шаммай;
  • And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
  • Син в Шаммая Маон, а Маон се батько Бет-Зура.
  • and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
  • А Ефа, Халебова наложниця, породила Харана, Мозу та Газеза. А від Харана народився Газез.
  • And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Сини Егдаєві: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
  • Наложниця Халебова Мааха породила Шевера та Тирхану;
  • Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
  • Вона ж породила й Шаафа, Мадманниного батька; Шеву, батька Махбениного і батька Гивеїного. А дочка Халебова — Ахса.
  • and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
  • Оце сини Халебові: син Гур, перворідень Ефрати; Шовал, батько (князь) Киріят-Ярима;
  • These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
  • Салма, батько (князь) Бетлеєму, Хареф, батько Бетгадера.
  • Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
  • У Шовала, батька Киріят-Яриму, були сини: Гарое, Хази, Галменюхот.
  • And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
  • Поколїння Киріят-Яриму: Ітріяни, Футїяни, Шуматани, та Мидраітяни. Від цїх повстали Зоряни та Ештаоляни.
  • And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
  • Сини в Салми: Бетлеємляни та Нетофатяни, вінець Йоабового дому, та половина Менухотян — Зоряни,
  • The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
  • Та поколїння Соферійцїв, що жили в Ябезї, Тирейцї, Шимейцї, Сухайцї: це Кинеяни, що повстали від Хамата, Бетрехавового батька.
  • and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025