Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Оце сини Ізраїлеві: Рубен, Симеон, Левій, Юда, Іссахар, Зебулон,
A Genealogy of David
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Сини Юдині: Гер, Онан та Села, — троє народилось у його від дочки Шуєвої, Канаанїйки. І був Гер найстарший Юдин син, ледачий в очах Господа, й він убив його.
The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three Bath-shua the Canaanite bore to him. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and he put him to death.
І Тамара, невістка його, породила йому Фареса (Перезу) та Зару (Сера). Усїх синів в Юди було пятеро.
His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Сини Зарині: Зімрі, Етан, Еман, Галкол та Дара; усїх їх пятеро.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
Син Харміїн: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, нарушивши закляттє.
Сини Есронові, що народились від його: Ерахмеїл, Адам (Рам) та Гелувай.
The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
Від Арама ж народився Аминадаб; від Аминадаба народився Нахзон, князї синів Юдиних;
Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
Від Нахзона народився Салмон, від Салмона народився Бооз;
Від Ессея народився його найстарший син Еліав, другий — Аминадаб, третій — Самм,
Jesse fathered Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
Сестри їх. Саруя та Абигея. Сини Саруїні: Абесса, Йоаб та Асаїл, троє.
And their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
Абигея народила Амессу; а батько Амессин — Етер, Ізмяїлїй.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Халеб, Есромів син, мав дїтей від Азуви, своєї жінки, й від Еріоти, і це його сини: Есер, Собаб та Ардан.
Caleb the son of Hezron fathered children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
І померла Азува; й взяв собі Халеб (за жінку) Ефрату, й вона породила йому Гура.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Від Гура народився Урія, від Урії народився Веселіїл.
Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
Потім Есрон ввійшов до дочки Махира, Галаадового батька, і взяв її, маючи шістьдесять років, і вона породила йому Сегуба.
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
Від Сегуба народивсь Яір, а було в його двайцять троє міст в Галаадському краю.
And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Але Гессурії та Сирийцї забрали в їх селитьби Яірові, Кенат і залежні від його міста, — шістьдесять міст. Усї цї міста синів Махира, Галаадового батька.
But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath, and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
Після смертї Есрона в Халеб-Ефратї Есромова жінка Авія породила йому Ашхура, Текоїного батька.
Сини Ерахмеїла, найстаршого Есронового сина, були: перворідень Рам, по йому Вуна, Орен, Озем та Ахія.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Була в Ерахмеїла й друга жінка, на ймя Афара; вона Онамова мати.
Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Сини Рама, найстаршого Ерахмеїлового сина, були: Мааз, Ямин та Екер.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
В Онама ж були сини: Шаммай та Яда. Шаммаєві ж сини: Надаб та Авишур.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Жінка Авишурова на ймення Авихаїла, й вона породила йому Ахбана та Молида.
The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Сини Надабові: Селед та Афаїм. І помер Селед бездїтним.
The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
Син Афаїмів Ішій. Син Ішіїн: Шешан. Син Шешанів: Ахлай.
Сини в Яди, Шаммаєвого брата: Етер та Йонатан. Етер помер бездїтним.
The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
Сини Йонатанові: Пелет і Заза. Це сини Ерахмеїлові.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
В Шешана не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана невольник, Египтянин, на ймя Ярха;
Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
Шешан дав свою дочку Ярсї (свойму невольникові) за жінку, а вона породила йому Аттая.
So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
Від Аттая народився Натан, від Натана народився Завад;
Attai fathered Nathan, and Nathan fathered Zabad.
Від Завада народився Ефлал, від Ефлала народився Овид;
Zabad fathered Ephlal, and Ephlal fathered Obed.
Від Овида народився Еуй, від Еуя народився Азарія;
Obed fathered Jehu, and Jehu fathered Azariah.
Від Азарії народився Хелез, від Хелеза народився Елеас;
Azariah fathered Helez, and Helez fathered Eleasah.
Від Елеаса народився Сисмай, від Сисмая народився Саллум;
Eleasah fathered Sismai, and Sismai fathered Shallum.
Від Саллума народився Екамія, від Екамії народився Елишам.
Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
Сини в Халеба, Ерахмеїлового брата: Меша, найстарший в його, — він батько Зифин, — і сини Мареші, Хевронового батька.
Хевронові сини: Корей і Таппуах, та Рекем та Шема;
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
Від Шема народився Рахам, Йоркеамів батько, а від Рекема народився Шаммай;
Shema fathered Raham, the father of Jorkeam; and Rekem fathered Shammai.
Син в Шаммая Маон, а Маон се батько Бет-Зура.
The son of Shammai: Maon; and Maon fathered Beth-zur.
А Ефа, Халебова наложниця, породила Харана, Мозу та Газеза. А від Харана народився Газез.
Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
Сини Егдаєві: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Наложниця Халебова Мааха породила Шевера та Тирхану;
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Вона ж породила й Шаафа, Мадманниного батька; Шеву, батька Махбениного і батька Гивеїного. А дочка Халебова — Ахса.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
Оце сини Халебові: син Гур, перворідень Ефрати; Шовал, батько (князь) Киріят-Ярима;
Салма, батько (князь) Бетлеєму, Хареф, батько Бетгадера.
Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
У Шовала, батька Киріят-Яриму, були сини: Гарое, Хази, Галменюхот.
Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
Поколїння Киріят-Яриму: Ітріяни, Футїяни, Шуматани, та Мидраітяни. Від цїх повстали Зоряни та Ештаоляни.
And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
Сини в Салми: Бетлеємляни та Нетофатяни, вінець Йоабового дому, та половина Менухотян — Зоряни,
The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
Та поколїння Соферійцїв, що жили в Ябезї, Тирейцї, Шимейцї, Сухайцї: це Кинеяни, що повстали від Хамата, Бетрехавового батька.
The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.