Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Оце сини Ізраїлеві: Рубен, Симеон, Левій, Юда, Іссахар, Зебулон,
  • A Genealogy of David

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Бенямин, Нефталїй, Гад, та Ассер.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Сини Юдині: Гер, Онан та Села, — троє народилось у його від дочки Шуєвої, Канаанїйки. І був Гер найстарший Юдин син, ледачий в очах Господа, й він убив його.
  • The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three Bath-shua the Canaanite bore to him. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and he put him to death.
  • І Тамара, невістка його, породила йому Фареса (Перезу) та Зару (Сера). Усїх синів в Юди було пятеро.
  • His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  • Сини Перезові: Есрон та Гамул.
  • The sons of Perez: Hezron and Hamul.
  • Сини Зарині: Зімрі, Етан, Еман, Галкол та Дара; усїх їх пятеро.
  • The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
  • Син Харміїн: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, нарушивши закляттє.
  • The sona of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;
  • Син Етанів: Азарія.
  • and Ethan’s son was Azariah.
  • Сини Есронові, що народились від його: Ерахмеїл, Адам (Рам) та Гелувай.
  • The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
  • Від Арама ж народився Аминадаб; від Аминадаба народився Нахзон, князї синів Юдиних;
  • Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
  • Від Нахзона народився Салмон, від Салмона народився Бооз;
  • Nahshon fathered Salmon,b Salmon fathered Boaz,
  • Від Бооза народився Обид, від Обида народився Ессей;
  • Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
  • Від Ессея народився його найстарший син Еліав, другий — Аминадаб, третій — Самм,
  • Jesse fathered Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
  • Четвертий — Натанаїл, пятий — Раддая,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • Шестий — Озем, сьомий Давид.
  • Ozem the sixth, David the seventh.
  • Сестри їх. Саруя та Абигея. Сини Саруїні: Абесса, Йоаб та Асаїл, троє.
  • And their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
  • Абигея народила Амессу; а батько Амессин — Етер, Ізмяїлїй.
  • Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Халеб, Есромів син, мав дїтей від Азуви, своєї жінки, й від Еріоти, і це його сини: Есер, Собаб та Ардан.
  • Caleb the son of Hezron fathered children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • І померла Азува; й взяв собі Халеб (за жінку) Ефрату, й вона породила йому Гура.
  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • Від Гура народився Урія, від Урії народився Веселіїл.
  • Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • Потім Есрон ввійшов до дочки Махира, Галаадового батька, і взяв її, маючи шістьдесять років, і вона породила йому Сегуба.
  • Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
  • Від Сегуба народивсь Яір, а було в його двайцять троє міст в Галаадському краю.
  • And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Але Гессурії та Сирийцї забрали в їх селитьби Яірові, Кенат і залежні від його міста, — шістьдесять міст. Усї цї міста синів Махира, Галаадового батька.
  • But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath, and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
  • Після смертї Есрона в Халеб-Ефратї Есромова жінка Авія породила йому Ашхура, Текоїного батька.
  • After the death of Hezron, Caleb went in to Ephrathah,c the wife of Hezron his father, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • Сини Ерахмеїла, найстаршого Есронового сина, були: перворідень Рам, по йому Вуна, Орен, Озем та Ахія.
  • The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Була в Ерахмеїла й друга жінка, на ймя Афара; вона Онамова мати.
  • Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Сини Рама, найстаршого Ерахмеїлового сина, були: Мааз, Ямин та Екер.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
  • В Онама ж були сини: Шаммай та Яда. Шаммаєві ж сини: Надаб та Авишур.
  • The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Жінка Авишурова на ймення Авихаїла, й вона породила йому Ахбана та Молида.
  • The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сини Надабові: Селед та Афаїм. І помер Селед бездїтним.
  • The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
  • Син Афаїмів Ішій. Син Ішіїн: Шешан. Син Шешанів: Ахлай.
  • The sond of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
  • Сини в Яди, Шаммаєвого брата: Етер та Йонатан. Етер помер бездїтним.
  • The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
  • Сини Йонатанові: Пелет і Заза. Це сини Ерахмеїлові.
  • The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
  • В Шешана не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана невольник, Египтянин, на ймя Ярха;
  • Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
  • Шешан дав свою дочку Ярсї (свойму невольникові) за жінку, а вона породила йому Аттая.
  • So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
  • Від Аттая народився Натан, від Натана народився Завад;
  • Attai fathered Nathan, and Nathan fathered Zabad.
  • Від Завада народився Ефлал, від Ефлала народився Овид;
  • Zabad fathered Ephlal, and Ephlal fathered Obed.
  • Від Овида народився Еуй, від Еуя народився Азарія;
  • Obed fathered Jehu, and Jehu fathered Azariah.
  • Від Азарії народився Хелез, від Хелеза народився Елеас;
  • Azariah fathered Helez, and Helez fathered Eleasah.
  • Від Елеаса народився Сисмай, від Сисмая народився Саллум;
  • Eleasah fathered Sismai, and Sismai fathered Shallum.
  • Від Саллума народився Екамія, від Екамії народився Елишам.
  • Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
  • Сини в Халеба, Ерахмеїлового брата: Меша, найстарший в його, — він батько Зифин, — і сини Мареші, Хевронового батька.
  • The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mareshahe his firstborn, who fathered Ziph. The sonf of Mareshah: Hebron.g
  • Хевронові сини: Корей і Таппуах, та Рекем та Шема;
  • The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
  • Від Шема народився Рахам, Йоркеамів батько, а від Рекема народився Шаммай;
  • Shema fathered Raham, the father of Jorkeam; and Rekem fathered Shammai.
  • Син в Шаммая Маон, а Маон се батько Бет-Зура.
  • The son of Shammai: Maon; and Maon fathered Beth-zur.
  • А Ефа, Халебова наложниця, породила Харана, Мозу та Газеза. А від Харана народився Газез.
  • Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
  • Сини Егдаєві: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Наложниця Халебова Мааха породила Шевера та Тирхану;
  • Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Вона ж породила й Шаафа, Мадманниного батька; Шеву, батька Махбениного і батька Гивеїного. А дочка Халебова — Ахса.
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  • Оце сини Халебові: син Гур, перворідень Ефрати; Шовал, батько (князь) Киріят-Ярима;
  • These were the descendants of Caleb.
    The sonsh of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • Салма, батько (князь) Бетлеєму, Хареф, батько Бетгадера.
  • Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
  • У Шовала, батька Киріят-Яриму, були сини: Гарое, Хази, Галменюхот.
  • Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
  • Поколїння Киріят-Яриму: Ітріяни, Футїяни, Шуматани, та Мидраітяни. Від цїх повстали Зоряни та Ештаоляни.
  • And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Сини в Салми: Бетлеємляни та Нетофатяни, вінець Йоабового дому, та половина Менухотян — Зоряни,
  • The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  • Та поколїння Соферійцїв, що жили в Ябезї, Тирейцї, Шимейцї, Сухайцї: це Кинеяни, що повстали від Хамата, Бетрехавового батька.
  • The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025