Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
King James Bible
Оце сини Ізраїлеві: Рубен, Симеон, Левій, Юда, Іссахар, Зебулон,
The Sons of Israel
These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Дан, Йосиф, Бенямин, Нефталїй, Гад, та Ассер.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Сини Юдині: Гер, Онан та Села, — троє народилось у його від дочки Шуєвої, Канаанїйки. І був Гер найстарший Юдин син, ледачий в очах Господа, й він убив його.
Descendants of Judah
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
І Тамара, невістка його, породила йому Фареса (Перезу) та Зару (Сера). Усїх синів в Юди було пятеро.
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Сини Зарині: Зімрі, Етан, Еман, Галкол та Дара; усїх їх пятеро.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Син Харміїн: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, нарушивши закляттє.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Сини Есронові, що народились від його: Ерахмеїл, Адам (Рам) та Гелувай.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Від Арама ж народився Аминадаб; від Аминадаба народився Нахзон, князї синів Юдиних;
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Від Нахзона народився Салмон, від Салмона народився Бооз;
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Від Бооза народився Обид, від Обида народився Ессей;
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
Від Ессея народився його найстарший син Еліав, другий — Аминадаб, третій — Самм,
The Children of Jesse
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Сестри їх. Саруя та Абигея. Сини Саруїні: Абесса, Йоаб та Асаїл, троє.
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Абигея народила Амессу; а батько Амессин — Етер, Ізмяїлїй.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Халеб, Есромів син, мав дїтей від Азуви, своєї жінки, й від Еріоти, і це його сини: Есер, Собаб та Ардан.
Descendants of Hezron
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
І померла Азува; й взяв собі Халеб (за жінку) Ефрату, й вона породила йому Гура.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
Від Гура народився Урія, від Урії народився Веселіїл.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Потім Есрон ввійшов до дочки Махира, Галаадового батька, і взяв її, маючи шістьдесять років, і вона породила йому Сегуба.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Від Сегуба народивсь Яір, а було в його двайцять троє міст в Галаадському краю.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Але Гессурії та Сирийцї забрали в їх селитьби Яірові, Кенат і залежні від його міста, — шістьдесять міст. Усї цї міста синів Махира, Галаадового батька.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Після смертї Есрона в Халеб-Ефратї Есромова жінка Авія породила йому Ашхура, Текоїного батька.
And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
Сини Ерахмеїла, найстаршого Есронового сина, були: перворідень Рам, по йому Вуна, Орен, Озем та Ахія.
Descendants of Jerahmeel
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Була в Ерахмеїла й друга жінка, на ймя Афара; вона Онамова мати.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Сини Рама, найстаршого Ерахмеїлового сина, були: Мааз, Ямин та Екер.
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
В Онама ж були сини: Шаммай та Яда. Шаммаєві ж сини: Надаб та Авишур.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
Жінка Авишурова на ймення Авихаїла, й вона породила йому Ахбана та Молида.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
Сини Надабові: Селед та Афаїм. І помер Селед бездїтним.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Син Афаїмів Ішій. Син Ішіїн: Шешан. Син Шешанів: Ахлай.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Сини в Яди, Шаммаєвого брата: Етер та Йонатан. Етер помер бездїтним.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Сини Йонатанові: Пелет і Заза. Це сини Ерахмеїлові.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
В Шешана не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана невольник, Египтянин, на ймя Ярха;
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Шешан дав свою дочку Ярсї (свойму невольникові) за жінку, а вона породила йому Аттая.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
Від Аттая народився Натан, від Натана народився Завад;
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Від Завада народився Ефлал, від Ефлала народився Овид;
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Від Овида народився Еуй, від Еуя народився Азарія;
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
Від Азарії народився Хелез, від Хелеза народився Елеас;
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Від Елеаса народився Сисмай, від Сисмая народився Саллум;
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Від Саллума народився Екамія, від Екамії народився Елишам.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Сини в Халеба, Ерахмеїлового брата: Меша, найстарший в його, — він батько Зифин, — і сини Мареші, Хевронового батька.
The Clans of Caleb
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Хевронові сини: Корей і Таппуах, та Рекем та Шема;
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Від Шема народився Рахам, Йоркеамів батько, а від Рекема народився Шаммай;
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Син в Шаммая Маон, а Маон се батько Бет-Зура.
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.
А Ефа, Халебова наложниця, породила Харана, Мозу та Газеза. А від Харана народився Газез.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Сини Егдаєві: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Наложниця Халебова Мааха породила Шевера та Тирхану;
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
Вона ж породила й Шаафа, Мадманниного батька; Шеву, батька Махбениного і батька Гивеїного. А дочка Халебова — Ахса.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
Оце сини Халебові: син Гур, перворідень Ефрати; Шовал, батько (князь) Киріят-Ярима;
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim,
Салма, батько (князь) Бетлеєму, Хареф, батько Бетгадера.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
У Шовала, батька Киріят-Яриму, були сини: Гарое, Хази, Галменюхот.
And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
Поколїння Киріят-Яриму: Ітріяни, Футїяни, Шуматани, та Мидраітяни. Від цїх повстали Зоряни та Ештаоляни.
And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
Сини в Салми: Бетлеємляни та Нетофатяни, вінець Йоабового дому, та половина Менухотян — Зоряни,
The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Та поколїння Соферійцїв, що жили в Ябезї, Тирейцї, Шимейцї, Сухайцї: це Кинеяни, що повстали від Хамата, Бетрехавового батька.
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.