Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Коли Давид постарівся й нажився доволї, то настановив царем над Ізраїлем сина свого Соломона.
Solomon Reigns
And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
І зібрав усїх Ізраїлських князїв і сьвященників, і левітів.
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
І полїчено левітів від трийцяти років й старійших, і було їх лїком, голова в голову, трийцять і вісїм тисяч чоловіка.
Divisions of the Levites
And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number, by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number, by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
З їх приставлено до послуги в домі Господньому двайцять чотири тисячі, а за писарів та суддїв шість тисяч;
Of these, twenty-four thousand were to preside over the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;
Також чотири тисячі придверників, та чотирі тисячі прославляючих Господа на музичних приборах, що їх поробив задля прослави.
and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David,] to praise [therewith].
І Давид завів для їх чергу по синах Левіїних — Герзонові, Кагатові та Мерарієві.
And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Сини Лаєданові: перший Ехиїл, Зетам та Йоїль, троє.
The sons of Laadan: the head was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Сини Шимеєві: Шеломит, Хазиїл та Гаран, троє. Вони голови в поколїннях Лаєданових.
The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief fathers of Laadan.
Та ще сини Шимеєві: Яхат, Зиза, Еуш та Берія. Це сини Шимеєві, четверо.
And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, and Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
Яхат був головним, Зиза другим; Еуш та Берія мали небагато дїтей, і через те були вони полїчені разом із батьковим домом.
And Jahath was the head, and Ziza the second; and Jeush and Beriah had not many sons: as father's house, therefore, they were reckoned as one.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Озиїл, четверо.
The Kohathites
The sons of Kohath: Amram, Jizhar, Hebron, and Uzziel, four.
The sons of Kohath: Amram, Jizhar, Hebron, and Uzziel, four.
Сини Амрамові: Аарон та Мойсей. Аарон був одлучений до служби в частї пресьвятій (Сьвятая Сьвятих), сам він і сини його, по віки, щоб палити кадило перед лицем Господнїм, щоб його хвалити й благословити іменем його по віки.
The sons of Amram: Aaron and Moses. And Aaron was separated, that he should be hallowed as most holy, he and his sons for ever, to offer before Jehovah, to do service to him, and to bless in his name for ever.
А Мойсей, чоловік Божий, та сини його записані в поколїннї Левіїному.
And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
Сини в Елиезера були: перший Рехавія. І не було в Елиезера других синів; а в Рехавії було дуже багато синів.
And the sons of Eliezer: Rehabiah the head; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
Сини Хевронові: перший Ерія, а другий Амарія, третій Яхазиїл а четвертий Екамам.
The sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Сини Озиїлові: перший Миха, а другий Ішшія.
The sons of Uzziel: Micah the head, and Jishijah the second.
Сини Мерарині: Махлі та Муші. Сини Махлїєві: Елеазар за Кис.
The Merarites
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
І помер Елеазар, і не було в його синів, а тільки дочки; й побрали їх за себе сини Кисові, їх брати.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters; and their brethren the sons of Kish took them.
Сини Мушієві: Махлі, Едер та Іремот, троє.
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Оце сини Левіїні, по домах батьків їх, голови родин, що були полїчені поіменно голова в голову, та що робили дїло служби в домі Господньому, від двайцяти років й висше.
Levite Duties Revised
These were the sons of Levi according to their fathers' houses, the chief fathers, as they were reckoned, by number of names by their polls, who did the work of the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
These were the sons of Levi according to their fathers' houses, the chief fathers, as they were reckoned, by number of names by their polls, who did the work of the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
Бо Давид сказав: Господь, Бог Ізрайлїв, дав спокій своєму народові й осадив його в Ерусалимі по віки;
For David said, Jehovah the God of Israel has given rest to his people, and he will dwell in Jerusalem for ever;
І левітам не треба носити намет та всякий посуд до служби в йому.
and the Levites also have no more to carry the tabernacle, nor any of its vessels for its service.
Через це по останньому приказу Давидовому полїчено левітів від двайцяти років і висше,
For by the last words of David was this [done], -- the numbering of the sons of Levi from twenty years old and upward.
Щоб вони були при синах Аронових до служби в домі Господньому, в дворі й в прилежних будинках, до наглядання за чистотою в цїлій сьвятинї та до всякої роботи службової при домі Божому;
For their place was by the side of the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the purifying of all holy things, and [for] the work of the service of the house of God;
(А сьвященники) до нагляду за хлїбом показним і пшеничною мукою на хлїбні жертви, та коржами, й сковородами, й печивом, і за всякою мірою та вагою.
and for the loaves to be set in rows, and for the fine flour for the oblation, and for the unleavened cakes, and for [what is baked in] the pan, and for that which is saturated [with oil], and for all measure of capacity and size;
(А левіти) щоб ставали що-ранку дякувати й славити Господа, а так само що-вечора
and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;
При приношеннях Господеві жертов всепалення що суботи, й на новому місяцї, й в празники по їх числу, як про їх написано, — непереривно перед лицем Господнїм,
and for all burnt-offerings offered up to Jehovah on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, by number, according to the ordinance concerning them, continually, before Jehovah;