Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Сини Левієві: Герсон, Кагат та Мерарій.
  • Descendants of Levi

    The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
  • Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
  • And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
  • Дїти Амрамові: Аарон, Мойсей та Маріама. Сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігей), Елеазар та Ітамар.
  • And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Від Елеазара народивсь Пинегас, від Пинегаса народивсь Авишуя;
  • Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
  • Від Авишуї народивсь Буккій, від Буккія народивсь Озія,
  • and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
  • Від Озії народивсь Зерахія, від Зерахії народивсь Мерайот,
  • and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
  • Від Мерайота народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
  • Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
  • Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Ахимаас;
  • and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
  • Від Ахимааса народивсь Азарія, від Азарії народивсь Йоанан;
  • and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
  • Від Йоанана народивсь Азарія, — це той, що був сьвященником в храмі, збудованому Соломоном в Ерусалимі.
  • and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
  • І від Азарії народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
  • and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
  • Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Селлум;
  • and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
  • Від Селлума народивсь Хелкія, від Хелкії народивсь Азарія;
  • and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
  • Від Азарії народивсь Сераїя, від Сераії народивсь Йоседек;
  • and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
  • Йоседека погнали в полонь, коли Господь переселив Юдеїв та Ерусалимлян Навуходонозоровою рукою.
  • and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • Оце ж Левіїні сини: Гирсон, Кагат та Мерарій.
  • The Levite Clans

    The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
  • Це ймення Гирсонових синів: Ливнїй та Шимей.
  • And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
  • And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
  • Сини Мераріїиі: Махлі та Муші. Оце нащадки Левіїні по їх родах.
  • The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
  • У Гирсона: Ливні, його син; Яхав, сього син; Зимма, його син;
  • Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
  • Йоах, його син; Іддо, його син; Зерах, його син; Еатрай, його син.
  • Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
  • Сини Кагатові: Аминадаб, його син; Корей, його син; Ассир, його син;
  • The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
  • Елкана, його син; Евіясаф, його син, Асир, його син;
  • Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
  • Тахат, його син; Уриїл, його син; Узія, його син; Саул, його син.
  • Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
  • Сини Елканові: Амасай та Ахимот.
  • And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
  • Елкана, його син; Зотай, його син, Нахат, його син;
  • Elkanah, -- the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
  • Елиаф, його син; Єрохам, його син; Елкана, його син, (Самуїл, його син).
  • Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
  • Сини Самуїлові: найстарший Йоіл, другий Абія.
  • And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
  • Сини Мераріїні: Махлі; Ливні, його син; Шимей, його син; Уза, його син;
  • The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
  • Шима, його син; Хаггія, його син; Асаїя, його син.
  • Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
  • Оце ті, котрих Давид настановив старшинами над сьпівцями в домі Господньому від часу, як поставив в йому скриню завіту.
  • The Temple Musicians

    And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
  • Вони служили сьпівцями в наметї соборньому, доки Соломон не збудував Господнього дому в Ерусалимі. І вони ставали на свою службу по своєму порядку.
  • And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
  • Оце ті, що ставали з своїми синами: з синів Кагатових — Еман сьпівець, син Йоїла, сина Самуїлового,
  • And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
  • Сина Елканового, сина Ерохамового, сина Елиїлиного, сина Тоахового,
  • the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
  • Сина Зуфового, сина Елканового, сина Махатового, сина Амасаїного,
  • the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
  • Сина Елканового, сина Йоїлиного, сина Азаріїного, сина Зефанїїного.
  • the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
  • Сина Тахатового, сина Асирового, сина Авіясафового, сина Кореєвого,
  • the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
  • Сина Ізгарового, сина Кагатового, сина Левіїного, сина Ізрайлевого,
  • the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
  • І його брат Асаф, що стояв праворуч в його, — Асаф, син Берехії, сина Шиминого,
  • And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
  • Сина Михаїлового, сина Ваасеїного, сина Малхіїного,
  • the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
  • Сина Ефнїїного, сина Зерахового, сина Адаїного,
  • the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
  • Сина Етанового, сина Зимминого, сина Шимієвого,
  • the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
  • Сина Яхатового, сина Герсонового, сина Левіїного.
  • the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • А з Мераріїних синів, їх братів, — лїворуч: Етан, син Кишія, сина Авдієвого, сина Маллухового,
  • And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
  • Сина Хашавіїного, сина Амасіїного, сина Хелкіїного.
  • the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
  • Сина Амзієвого, сина Ванієвого, сина Шемерового,
  • the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
  • Сина Махлїєвого, сина Мушієвого, сина Мераріїного, сина Левіїного.
  • the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • А брати їх левіти, настановляні до всяких послуг при домі Божому;
  • And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
  • Аарон же та сини його палили на жертовникові всепалення, і на жертовникові кадильному, й служили всяку службу в Сьвятому Сьвятих, та задля очищення Ізраїля у всьому, як наказав слуга Божий Мойсей.
  • Descendants of Aaron

    And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
  • Оце сини Ааронові: Елеазар, його син; Пинегас, його син; Абіуд, його син;
  • And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
  • Буккій, його син; Узій, його син; Захарія, його син;
  • Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • Мерайот, його син; Амарія, його син; Ахитув, його син;
  • Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
  • Садок, його син; Ахимаас, його син.
  • Zadok his son, Ahimaaz his son.
  • А оце житла їх по їх оселях в гряницях їх: Аароновим синам по родах Кагатових, після того, як випав їм жереб,
  • Territory for the Levites

    And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
  • Дали Геброн, у землї Юдиній, з передмістями його навкруги його;
  • and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
  • А поля цього міста та села його віддали Калебові Ефонїєнкові.
  • but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
  • Аароновим дїтям дали ще міста охоронні: Геброн та Либну з їх передмістями; Яттур та Ештемо й його передмістя,
  • And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
  • І Хилен (Холон) та його передмістя, Дабир і його передмістя,
  • and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
  • І Аїн та його передмістя, Бетсамис і його передмістя.
  • and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
  • А від поколїння Беняминового — Геву та її передмістя, й Аллемет (Алмон) та його передмістя, і Анатот та його передмістя: усїх їх міст в їх родинах — трийцять міст.
  • and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
  • Останнїм із Кагатових синів із родин того поколїння дано жеребом десять міст з надїлу половини Манассіїного поколїння.
  • And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
  • Герсоновим синам по їх родинах, від Іссахарового поколїння, й від Ассерового поколїння, і від Нефталїєвого поколїння, й від Манассієвого поколїння в Базанї дано трийцять міст.
  • And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
  • Мераріїним синам по їх родинах, від Рубенового поколїння й від Гадового поколїння, й від Зебулонового поколїння дано жеребом дванайцять міст.
  • To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
  • Оттак Ізрайлеві сини дали Левітам міста та їх передмістя.
  • And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
  • Дали вони жеребом від поколїння Юдиних дїтей й від поколїння Симеонових дїтей, й від поколїння Беняминових дїтей ті міста, котрі вони назвали іменням своїм*.
  • And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
  • А деяким родинам синів Кагатових дано міста від поколїння Ефраїмового.
  • And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
  • І дали їм міста охоронні: Сихем і передмістя його на Ефраїмових горах, і Гебер та передмістя його,
  • they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
  • І Йокнеам та передмістя його, й Бет-Орон та передмістя його,
  • and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
  • І Аялон та передмістя його, й Гат-Риммон та передмістя його;
  • and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
  • Від половини Манассіїного поколїння — Анер і передмістя його, Білеам і передмістя його. Се родинам останнїх потомків Кагатових.
  • and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, -- for the families of the children of Kohath that remained.
  • Герсоновим потомкам від половини поколїння Манассіїного дали Голан у Базанї з передмістями його, і Астарот із передмістями його.
  • To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
  • Від Іссахарового поколїння — Кедес і передмістя його, Даверат і передмістя його,
  • and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
  • І Рамот та передмістя його, й Анем та передмістя його;
  • and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
  • Від Ассерового поколїння — Мишал і передмістя його;
  • and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
  • І Хукок та передмістя його, і Регоб із передмістями його;
  • and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
  • Від Нефталїєвого поколїння — Кедес у Галилеї з передмістями його, та Хаммон і передмістя його.
  • and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
  • А для инших Мераріїних потомків — від Зебулонового поколїння — Риммон і передмістя його, Тавор і передмістя його.
  • To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
  • По той бік Йорданї, насупроти Ерихону, на схід від Йорданї, — від Рубенового поколїння дали Безер у пустинї з передмістями його, й Яазу та передмістя його;
  • and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
  • І Кадемот та передмістя його, й Мефаат та передмістя його;
  • and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
  • Від Гадового поколїння — Рамот у Галаадї й передмістя його,
  • and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
  • І Гесбон та передмістя його, й Язер та передмістя його.
  • and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.

  • ← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025