Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Auflage 2017
Від Бенямина народився Бела, найстарший в його, другий Ашбель, третий Ахрай,
Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,
А це сини Егудові, що були головами в родах, що жили в Геві, а переселились у Манахат:
Und das waren die Söhne Ehuds … Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba … Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.
Нааман, Ахія та Гера, той що перевів їх; від його народився Узза та Ахихуд.
Naaman, Ahija und Gera … Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.
Від Шегараїма народились дїти в землї Моабійській після того, як відправив від себе Хушиму та Баару, своїх жінок.
Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.
І народились у його від Хадеші, його жінки, Йовав, Зивія, Меша, Малхам,
Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
Еуз, Шахія та Мирма: Оце його сини, голови над родинами.
Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.
Сини Елпаалові: Евер, Мишам та Шемер, що збудував Оно та Лод і залежні від його міста,
Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.
Та Берія й Шема. Вони були головами над родинами осадників в Аялонї. Вони вигнали осадників із Гета.
Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.
Це голови поколїнь, в своїх родах найголовнїйші. Вони жили в Ерусалимі.
Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.
В Габаонї жили: Абигабаон (Еїл), батько Габаонїїв, — його жінка на ймення Мааха,
In Gibeon wohnte der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha
І син його перворідень Авдон, за ним Зур, Кис, Ваал, Надав, (Нер),
und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Nadab,
Від Миклода народивсь Шимей. І вони жили побіч братів своїх в Ерусалимі, вкупі з своїми братами.
Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.
Від Нера народивсь Кис; від Киса народивсь Саул; від Саула народивсь Йонатан, Мелхисуй, Авинадаб та Ешбаал.
Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
Син Йонатанів Мериббаал; від Мериббаала народився Миха.
Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
Сини Михині: Питон, Мелег Таарея та Ахаз.
Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.
Від Ахаза народивсь Йоядда; від Йоядди народивсь Алемет, Азмавет га Замбрій; від Замбрія народивсь Моза;
Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,
Від Мози народивсь Биней. Рефія, син його; Елияса, син його; Азел, син його.
Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.
В Азела шість синів, а оце ймення їх: Азрикам, Бохру, Ісмаїл, Шеарія, Обадія та Ханан; усї вони Азелові сини.
Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Сини в Ешека, його брата: Улам, перворідень його; другий Еуш, третій Елифелет.
Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.
Сини Уламові були люде хоробрі, стреляючі з лука, та мали багато синів і внуків: сто пятьдесять. Усї вони від Беняминових синів.
Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.