Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 8) | (1 Хронік 10) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Так були перелїчені по своїх родах усї Ізрайлитяне, й оце вони записані в книги царів Ізраїлських. А Юдеї за свої проступки переведені в Вавилон.
  • Весь Израиль был внесен в родословия, записанные в «Книге царей Израиля».
    Народ Иуды был уведен в плен в Вавилон за свою неверность.
  • Ті, що перші жили на своїх державах, по містах Ізраїлських, були Ізрайлитяни, сьвященники, левіти та нетинеї.
  • Первыми, кто вернулся к своим владениям в своих городах, были простые израильтяне, священники, левиты и храмовые слуги.
  • В Ерусалимі жили декотрі з потомків Юдиних, та деякі з потомків Беняминових, та з потомків Ефраїмових та Манассіїних:
  • Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, кто жил в Иерусалиме:
  • Утай, син Амміудів, сина Омріїного, сина Імрієвого, сина Ванїєвого, — з синів Перезових, Юдиного сина;
  • Уфай, сын Аммиуда; Аммиуд был сыном Омри, Омри был сыном Имрия, Имрий был сыном Бани, потомка Пареца, сына Иуды.

  • З синів Шилона — Асаїя, перворідень і сини його;
  • Из шилонитян:
    первенец Асая и его сыновья.

  • З синів Зари — Еуїл та їх брати, шістсот девятьдесять;
  • Из потомков Зераха:
    Иеуил.
    Народа из Иуды было шестьсот девяносто человек.

  • Із синів Беняминових — Саллу, син Мешулламів, сина Годавіїного, сина Гассенуїного;
  • Из потомков Вениамина:
    Саллу, сын Мешуллама, внук Годавии, правнук Гассенуи,

  • Та Івнїя, син Ерохамів, та Ела, син Уззія, Михрієвого сина, та Мешуллам, син Шефатіїв, сина Рагуїлового, сина Івнїїного,
  • Ивния, сын Иерохама; Эла, сын Уззия, внук Михри; и Мешуллам, сын Шефатии, внук Рагуила, правнук Ивнии.

  • І брати їх по родах їх: девятьсот пятьдесять шість, — усї сї були головями над родами в своїх поколїннях.
  • От Вениамина, по их родословиям, было девятьсот пятьдесят шесть человек.
    Все эти люди были главами своих семейств.

  • А з сьвященників: Едаїя, Йоарив, Яхин,
  • Из священников:
    Иедаия, Иоиарив, Иахин,

  • І Азарія, син Хелкіїн, сина Мешулламового, сина Садокового, сина Мерайотового, сина Ахитувового, передовий сьвященник в домі Божому;
  • Азария, сын Хелкии; Хелкия был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Цадока, Цадок был сыном Мераиофа, Мераиоф был сыном Ахитува, главы дома Божьего.

  • І Адаїя, син Ерохамів, сина Пашхурового, сина Малхіїного; та Маасай, син Адієла, сина Яхзерового, сина Мешулламового, сина Мешиллемитового, сина Іммерового;
  • Адая, сын Иерохама; Иерохам был сыном Пашхура, Пашхур был сыном Малхии; Маасай, сын Адиила, Адиил был сыном Иахзера, Иахзер был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Мешиллемита, Мешиллемит был сыном Иммера.

  • І брати їх, голови над родами своїми: тисяч сїмсот шістьдесять, — люде пильні в дїлї служення в домі Божому.
  • Священников, которые были главами своих семейств, было тысяча семьсот шестьдесят человек. Они были искусны в деле служения в доме Божьем.

  • А з левітів: Шемая, син Хашува, сина Азрикамового, сина Хашавіїного, — синів Мераріїних;
  • Из левитов:
    Шемая, сын Хашшува; Хашшув был сыном Азрикама, Азрикам был сыном Хашавии, потомка Мерари;

  • І Вакбакар, Хереш, Галал і Маттанїя, син Міхін, сина Зихрієвого, сина Асафового;
  • Бакбакар, Хереш, Галал и Маттания, сын Михи; Миха был сыном Зихрия, Зихрий был сыном Асафа,

  • І Обадія, син Шемаїїн, сина Галалового, сина Ідитунового; й Берехія, син Асин, Елканиного сина, що жив у селах Нетофатських.
  • Авдий, сын Шемаи; Шемая был сыном Галала, Галал был сыном Идутуна; и Берехия, сын Асы, Аса был сыном Элканы, который жил в селениях нетофитян.

  • А воротарі: Шаллум, Аккуб, Талмон та Ахиман та брати їх; Шаллум був головний.
  • Привратниками были:
    Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники. Шаллум был их главой,

  • І досї цї воротарі при воротях царських, що на схід сонця, держать (за чергою) сторожу з синів Левіїних.
  • До сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это привратники, которые были из лагеря левитов.

  • Шаллум, син Корея, сина Евіясафового, сина Кореєвого, й брати його з його роду, Кореї, в дїлї своєї служби були сторожами при порогах сьвятинї, а батьки їх стерегли ввіходу в стан Господнїй.
  • Шаллуму, сыну Коре, который был сыном Евиасафа, а тот был сыном Кораха, и привратникам из его родства (корахитам), которые несли службу вместе с ним, было доверено охранять пороги скинии,68 как их отцы охраняли вход в святилище Господа.

  • Пинеес Елеазаренко був вперід старшим над ними, і Господь був з ним.
  • В прежние времена Пинехас, сын Элеазара, начальствовал над привратниками, и Господь был с ним.

  • Захарія Мешелемієнко був воротарем при дверях храму соборнього.
  • Захария, сын Мешелемии, был привратником у входа в шатер собрания.

  • Усїх їх вибраних воротарями при порогах, було двістї дванайцять. Вони були записані в спис по своїх оселях. Їх настановив Давид та Самуїл-пророк задля їх вірностї.
  • Всего в привратники было избрано двести двенадцать человек. Они были внесены в родословия по своим поселениям. На ответственные места привратников поставили Давид и провидец Самуил.
  • І вони й їх сини були на сторожі при брамах дому Господнього по пермінах своїх.
  • Им самим и их потомкам было доверено охранять ворота Господнего дома — дома, называемого скинией.
  • По чотирьох боках були воротарі: на схід, на захід, на північ і на південь.
  • Привратники находились с четырех сторон — на востоке, на западе, на севере и на юге.
  • А брати їх жили в своїх оселях, приходячи до них від часу до часу на сїм день.
  • Их сородичи в поселениях должны были время от времени приходить, чтобы делить с ними обязанности в течение семи дней.
  • Цї чотири началні левіти мали собі повірених всїх воротарів; вони були пристановлені до житлів і до скарбівниць дому Божого.
  • Но четырем главным привратникам, которые были левитами, были доверены комнаты и сокровища Божьего дома.
  • Вони й ночі проводили навкруги дому Божого, бо до їх належало сторогуваннє, й вони мали що-ранку одмикати двері.
  • Они проводили ночь возле Божьего дома, потому что должны были охранять его и каждое утро отпирать двери.
  • Декотрі зпоміж їх були пристановляні до службового посуду, так що з перелїчкою приймали його, й з перелїчкою видавали його.
  • Некоторым из них были доверены вещи, которыми пользовались при храмовых службах. Левиты пересчитывали их, когда принимали их и когда выдавали.
  • Декотрим зпоміж їх були поручені инші прибори й усе, що на сьвяту потріб: лїпше борошно, та вино, та олива, й ладан і пахощі.
  • Другие были поставлены заботиться об утвари и всех прочих вещах святилища, а также об отборной муке и вине, масле, ладане и благовониях.
  • А деякі зпоміж синів сьвященницьких робили миро з запашнього коріння.
  • А некоторые из священников смешивали благовония.
  • Матафії з левітів, — він перворідень Селлума Кореєнка, — було повірене те, що смажилось на сковородах.
  • Левиту по имени Маттифия, первенцу корахита Шаллума, было доверено печь хлеб для приношений,
  • Декотрим з їх братів, із Кегатових синів, було поручено приладжуваннє хлїбів показних, щоб приготовляти їх на кожну суботу.
  • а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.
  • А сьпівцї, головні в левітських поколїннях, були в кімнатах храму, й свобідні від (иншої) служби, бо вони в день і в ночі мали свого дїла пильнувати.
  • Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днем и ночью.
  • Це голови поколїнь левітських, в своїх родах головні. Вони жили в Ерусалимі:
  • Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме.
  • В Габаонї жили: батько Габаонїїв, Еїл, — його жінка на ймя Мааха,
  • Иеил, отец Гаваона, жил в Гаваоне.
    Его жену звали Мааха,

  • І син його перворідень Авдон, за ним Зур, Кис, Ваал, Нер, Надав,
  • а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Киш, Баал, Нир, Надав,

  • Гедор, Ахіо, Захарія та Миклот.
  • Гедор, Ахио, Захария и Миклот.

  • Від Миклота народивсь Шимеам. І вони жили побіч братів своїх в Ерусалимі, вкупі з братами своїми.
  • Миклот был отцом Шимама. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственниками.

  • Від Нера народивсь Кис; від Киса народивсь Саул; від Саула народивсь Йонатан, Мелхисуй, Абинадаб та Ешбаал.
  • Нир был отцом Киша, Киш — отцом Саула, Саул — отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Эшбаала.

  • Син в Йонатана Мериббаал; від Мериббаала народивсь Миха.
  • Сын Ионафана:
    Мериб-Баал, который был отцом Михи.

  • Сини Михині: Питон, Мелех, Тарей (та Ахаз).
  • Сыновья Михи:
    Пифон, Мелех, Тахреа и Ахаз.69

  • Від Ахаза народивсь Яера; від Яери народились Алемет, Азмавет і Замбрій; від Замбрія народивсь Моза.
  • Ахаз был отцом Иады; Иада70 — отцом Алемета, Азмавета и Зимри, а Зимри — отцом Моцы.

  • Від Мози народивсь Бинея; Рефаїя, його син; Елеаса, його син; Азел, його син.
  • Моца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефая, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацель.

  • У Азела шість синів, оце вони на імення: Азрикам, Бохру, Ісмаїл, Шеарія, Обадія та Ханан. Це сини Азелові.
  • У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена:
    Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан — это сыновья Ацеля.


  • ← (1 Хронік 8) | (1 Хронік 10) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025