Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 24:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
І звелїв царь, і зробили одну скриньку, й вмістили її при ввіходї в дом Господнїй знадвору.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Цар звелів, і зробили одну скриньку й примістили її при дверях дому Господнього знадвору, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав цар, і зробили одну скри́ньку, і поставили її в брамі Господнього дому назо́вні. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І далі цар сказав: Нехай буде скринька, і нехай буде поставлена в брамі Господнього дому ззовні! -
(ru) Синодальный перевод ·
И приказал царь, и сделали один ящик, и поставили его у входа в дом Господень извне. -
(en) King James Bible ·
Joash Orders Repair of the Temple
And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD. -
(en) New International Version ·
At the king’s command, a chest was made and placed outside, at the gate of the temple of the Lord. -
(en) English Standard Version ·
So the king commanded, and they made a chest and set it outside the gate of the house of the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
По повелению царя был изготовлен ящик, который поставили снаружи, у ворот Господнего дома. -
(en) New King James Version ·
Then at the king’s command they made a chest, and set it outside at the gate of the house of the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь Иоас приказал сделать ящик и поставить его снаружи у ворот храма Господа. -
(en) New American Standard Bible ·
Temple Repaired
So the king commanded, and they made a chest and set it outside by the gate of the house of the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
Joash Orders Repair of the Temple
And the king commanded, and they made a chest, and set it at the gate of the house of Jehovah without, -
(en) New Living Translation ·
So now the king ordered a chest to be made and set outside the gate leading to the Temple of the LORD.