Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 34:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як почув царь слова закону, то й роздер на собі одежу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як почув цар слова закону, роздер на собі одежу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося, як цар почув слова́ книги Зако́ну, то розде́р свої шати... -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, коли цар почув слова закону, він роздер свій одяг. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда услышал царь слова закона, то разодрал одежды свои. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes. -
(en) New International Version ·
When the king heard the words of the Law, he tore his robes. -
(en) English Standard Version ·
And when the king heard the words of the Law, he tore his clothes. -
(ru) Новый русский перевод ·
Услышав слова Закона, царь разорвал на себе одежду. -
(en) New King James Version ·
Thus it happened, when the king heard the words of the Law, that he tore his clothes. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Иосия услышал слова закона, которые были прочитаны, он разодрал свои одежды. -
(en) New American Standard Bible ·
When the king heard the words of the law, he tore his clothes. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass when the king heard the words of the law, that he rent his garments. -
(en) New Living Translation ·
When the king heard what was written in the Law, he tore his clothes in despair.