Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Неемії 11:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
І брати його, люде добірні, — сто двайцять вісїм. Начальником над ними був Завдиїл, син Гагедолимів.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і його брати, мужі відважні, 128 Начальником над ними був Завдієл, син Гаггедоліма. -
(ua) Переклад Огієнка ·
а їхніх братів, хоробрих воякі́в, сто двадцять і вісім, а провідни́к над ними — Завдіїл, син Ґедоліма. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і його брати, здатні стати в лави — сто двадцять вісім, а володар над ними Зехріїл, син сильних. -
(ru) Синодальный перевод ·
и братья его, люди отличные — сто двадцать восемь. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима. -
(en) King James Bible ·
And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men. -
(en) English Standard Version ·
and their brothers, mighty men of valor, 128; their overseer was Zabdiel the son of Haggedolim. -
(ru) Новый русский перевод ·
и его41 собратья — храбрые воины — 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и сто двадцать восемь братьев Иммера. Эти люди были храбрыми воинами. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима. -
(en) New American Standard Bible ·
and their brothers, valiant warriors, 128. And their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim. -
(en) Darby Bible Translation ·
and their brethren, mighty men of valour, a hundred and twenty-eight: and their overseer was Zabdiel the son of Gedolim.