Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • І жили старшини народу в Ерусалимі, прочі ж із народу кинули жереби, щоб одна десята часть їх ійшла жити в сьвяте місто Ерусалим, а девять в инчих містах.
  • The New Residents of Jerusalem

    Now the leaders of the people settled in Jerusalem. The rest of the people cast lots to bring one out of every ten of them to live in Jerusalem, the holy city, while the remaining nine were to stay in their own towns.
  • І благословив народ усїх, що самохіть згодились жити в Ерусалимі.
  • The people commended all who volunteered to live in Jerusalem.
  • Оце голови в краю, що жили в Ерусалимі, — а в містах Юдеї жили, кожний в посїлостї своїй по містах своїх: Ізрайлитяне, сьвященники, левіти, нетинеї й сини слуг Соломонових;
  • These are the provincial leaders who settled in Jerusalem (now some Israelites, priests, Levites, temple servants and descendants of Solomon’s servants lived in the towns of Judah, each on their own property in the various towns,
  • В Ерусалимі жили деякі з синів Юди та з синів Бенямина. З синів Юди: Атаїя, син Сафатії, сина Малелеїлового, з синів Фаресових,
  • while other people from both Judah and Benjamin lived in Jerusalem):
    From the descendants of Judah:
    Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez;
  • І Маасея, син Баруха, син Колхозея, син Хазаїї, син Адаїї, син Йоярива, син Захарії, син Шилонїя.
  • and Maaseiah son of Baruch, the son of Kol-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah.
  • Усїх синів Фаресових, живших у Ерусалимі, чотириста шістьдесять вісїм, люде добірні.
  • The descendants of Perez who lived in Jerusalem totaled 468 men of standing.
  • А се сини Беняминові: Саллу, син Мешуллама, син Йоеда, син Федаїї, син Калаїї, син Маасеї, син Ітиїла, син Ісаїї,
  • From the descendants of Benjamin:
    Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah,
  • А по йому Габбай, Саллай, — девятьсот двайцять вісїм.
  • and his followers, Gabbai and Sallai — 928 men.
  • Йоіль, син Зіхрин, був їх начальником, а Юда, син Сенуїн, був другим над містом.
  • Joel son of Zikri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the New Quarter of the city.
  • З сьвященників: Едаїя, син Йоярива, Яхин,
  • From the priests:
    Jedaiah; the son of Joiarib; Jakin;
  • Сераїя, син Хелкії, син Мешуллама, син Садока, син Мерайота, син Ахитува, був старшиною в домі Божому,
  • Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the official in charge of the house of God,
  • І брати їх, що були на службі при домі Божому — вісїмсот двайцять два; і Адаїя, син Ерохамів, сина Фелалїїного, син Амзія, син Захарії, син Пашхура, син Малхії,
  • and their associates, who carried on work for the temple — 822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malkijah,
  • І брати їх голови в поколїннях — двістї сорок два; і Амашсай, син Азариїла, син Ахзая, син Мешиллемота, син Іммера,
  • and his associates, who were heads of families — 242 men; Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
  • І брати його, люде добірні, — сто двайцять вісїм. Начальником над ними був Завдиїл, син Гагедолимів.
  • and hisa associates, who were men of standing — 128. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.
  • А з левітів: Шемаїя, син Хашшува, син Азрикама, син Хашавії, син Вуннїя,
  • From the Levites:
    Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
  • І Шавтай, і Йозавад із голов у левітів по надвірнїх справах дому Божого,
  • Shabbethai and Jozabad, two of the heads of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God;
  • І Маттанїя, син Михи, син Завдїя, син Асафа, головний провідник сьпіву при молитві, і Бакбукія, другий після його за братів його, і Авда, син Шаммуя, син Галала, син Ідитуна.
  • Mattaniah son of Mika, the son of Zabdi, the son of Asaph, the director who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
  • Усїх левітів у сьвятому містї двістї вісїмдесять чотири.
  • The Levites in the holy city totaled 284.
  • А воротарі: Аккув, Талмон і брати їх, що сторожували коло брам — сто вісїмдесять два.
  • The gatekeepers:
    Akkub, Talmon and their associates, who kept watch at the gates — 172 men.
  • Прочі Ізрайлитяне, сьвященники, левіти жили по всїх містах Юдеї, кожний в свойму удїлї.
  • The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the towns of Judah, each on their ancestral property.
  • А нетинеї жили в Офелї; над нетинеями ж Зиха й Гишфа.
  • The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
  • Старшиною над левітами в Ерусалимі був Уззій, син Банїя, син Хашавії, син Маттанїї, син Михи, з синів Асафових, що були сьпівцями при службі Божій в домі Божому,
  • The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mika. Uzzi was one of Asaph’s descendants, who were the musicians responsible for the service of the house of God.
  • Бо від царя був (окремний) приказ про сьпівцїв, і заведений порядок на кожний день.
  • The musicians were under the king’s orders, which regulated their daily activity.
  • І Петахія, син Мешезавелів, із синів Зари, сина Юдиного, був уповносилений від царя до всяких справ, що дотикали народу.
  • Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants of Zerah son of Judah, was the king’s agent in all affairs relating to the people.
  • Із тих же, що по селах, по землях своїх, жили сини Юдині в Киріят-Арбі та залежних від неї містах, в Дибонї й залежних від його містах, в Екавзеїлї й селах його,
  • As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath Arba and its surrounding settlements, in Dibon and its settlements, in Jekabzeel and its villages,
  • В Ешуї, в Моладї й Бет-Палетї,
  • in Jeshua, in Moladah, in Beth Pelet,
  • В Хазар-Шуалї, в Бирсабії й залежних від неї містах,
  • in Hazar Shual, in Beersheba and its settlements,
  • В Секелазї, в Мехонї й залежних від неї городах,
  • in Ziklag, in Mekonah and its settlements,
  • В Ен-Риммонї, в Зорі й в Ярмутї,
  • in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth,
  • В Заноасї, Одоламі й селах їх, в Лахисї й на полях його, в Азецї і в залежних від неї містах. Вони сїли осадами від Бирсабії до долини Енномової.
  • Zanoah, Adullam and their villages, in Lachish and its fields, and in Azekah and its settlements. So they were living all the way from Beersheba to the Valley of Hinnom.
  • Сини Беняминові, (починаючи) від Геви, в Михмасї, Гаї, в Бетелї й залежних від його містах,
  • The descendants of the Benjamites from Geba lived in Mikmash, Aija, Bethel and its settlements,
  • В Анатотї, Нові, Ананїї,
  • in Anathoth, Nob and Ananiah,
  • Газорі, Рамі, Гиттаїмі,
  • in Hazor, Ramah and Gittaim,
  • Хадидї, Зевоїмі, Неваллатї,
  • in Hadid, Zeboim and Neballat,
  • Лодї, Оно, в долинї Харашимі.
  • in Lod and Ono, and in Ge Harashim.
  • І левіти мали осади свої в удїлах Юдиних та Беняминових.
  • Some of the divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.

  • ← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025