Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 9) | (Йова 11) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Омерзїло душі моїй життє моє; то ж дам я волю смуткові мойму; говорити му в горю душі моєї.
  • Мне опротивела жизнь;
    дам волю моей жалобе,
    в горечи души буду говорить.

  • Я скажу Богу: Не обвинувачуй мене, а обяви менї, за що мене так переслїдуєш?
  • Я Богу скажу: «Не осуждай меня.
    Скажи же, что Ты против меня имеешь?»

  • Чи тобі се добрим видиться, що так пригнїтаєш, що байдуже тобі дїло рук твоїх, а на раду безбожників посилаєш сьвітло?
  • Или Тебе нравится быть жестоким,
    презирать создание Твоих рук,
    одобряя замыслы нечестивых?

  • Чи в тебе очі людські, чи по людськи ти бачиш?
  • Разве плотские у Тебя глаза?
    Разве смотришь Ты, словно смертный смотрит?

  • Чи в тебе днї, як людські, й роки твої, як у людини,
  • Разве Твои дни, как дни смертных,
    и года, как у человека,

  • Що ти аж шукаєш скази в менї й розвідуєшся, чи є гріх у менї,
  • что Ты торопишься найти мою вину
    и выискать мой грех —

  • Хоч знаєш, що я не проступник, та нїкому ратувати мене з руки твоєї?
  • хоть и знаешь, что я невиновен?
    Никто меня от Тебя не спасет.

  • Руки твої трудились надо мною, й виробили ввесь мій образ навкруги, — й ти губиш мене?
  • Руки Твои вылепили и создали меня,
    а теперь Ты губишь меня?

  • Спогадай, що ти наче глину, обробив мене, а тепер у порох обертаєш мене?
  • Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины.
    Неужели ныне вернешь меня в прах?

  • Чи ж не ти вилив мене молоком і згустив мене сиром.
  • Не Ты ли излил меня, как молоко,
    и сгустил меня, как творог;

  • Скірою й тілом з'одяг мене, а кістьми й жилами скріпив мене,
  • одел меня кожей и плотью,
    скрепил костями и жилами?

  • Життє й милость дарував менї, а опіка твоя хоронила духа мого?
  • Ты мне жизнь даровал и явил мне милость,
    и Твоей заботой хранился мой дух.

  • Але й те скривав ти в серцї свойму, — я знаю, що се й було в тебе (на думцї), —
  • Но вот то, что Ты в сердце Своем сокрыл,
    и я знаю, что Ты это задумал:

  • Що, як я провиню, ти взнаєш і не зіставиш гріха мого без кари.
  • если я согрешу, Ты выследишь
    и не отпустишь мне грех.

  • Горе менї, коли я провинив! а хоч я й без гріха, то не зважуся підвести голови моєї. О, я понижений аж надто; то ж зглянься на біду мою;
  • Если я виновен — горе мне!
    Но если и прав, мне головы не поднять,
    потому что горю от стыда
    и пресыщен бедствием.

  • Вона щораз більша. Ти женеш за мною, мов лев, і знов нападаєш на мене й чудним (силою) показуєш себе в менї.
  • Если голову подниму,
    Ты бросаешься на меня, как лев,
    вновь и вновь устрашая меня Своей силой.

  • Виводиш нових твоїх сьвідків проти мене; збільшуєш гнїв твій на мене, і біди, щораз нові, стають боєвою лавою проти мене.
  • Приводишь новых свидетелей против меня,
    умножаешь против меня Свой гнев,
    и все новые и новые войска бросаешь на меня.

  • І про що вивів єси мене з утроби? Лучше б я вмер був, як мене ще не бачило нї-чиє око;
  • Зачем Ты вывел меня из чрева?
    Лучше бы я умер, и никто не увидел бы меня.

  • Нехай би я, як не бувший на сьвітї, з матірнього живота перенесений був у гріб.
  • Как бы я хотел никогда не жить,
    сразу из утробы перенестись в могилу!

  • Чи ж не мало вже днїв моїх? Перестань же, відступи від мене, щоб я хоч трохи очуняв,
  • Разве дни моей жизни не кратки?
    Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

  • Покіль пійду — й не вернусь — в країну темряви й тїнї смертньої,
  • прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь,
    в край мрака и смертной мглы,

  • В країну мрака, яким є пітьма тїнї смертньої, де нема порядку, де темрява, як сама чорна пітьма.
  • в землю кромешной ночи,
    в тот неустроенный край смертной мглы,
    где сам свет подобен тьме.


  • ← (Йова 9) | (Йова 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025