Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 10) | (Йова 12) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • І промовив Зофар із Нааму й сказав:
  • Zophar’s First Response to Job

    Then Zophar the Naamathite replied to Job:
  • Чи вже ж на безлїч слів не треба давати одвіту? Чи вже ж говорун мусить бути праведний?
  • “Shouldn’t someone answer this torrent of words?
    Is a person proved innocent just by a lot of talking?
  • Нїби твоє пусте базїканнє заставить людей мовчати, щоб ти на глум підіймав, а не було кому тебе пристидати?
  • Should I remain silent while you babble on?
    When you mock God, shouldn’t someone make you ashamed?
  • Ти говорив: Я суджу право, й чист я в тебе перед очима.
  • You claim, ‘My beliefs are pure,’
    and ‘I am clean in the sight of God.’
  • А коли б так Бог схотїв промовити, й отворив уста свої до тебе,
  • If only God would speak;
    if only he would tell you what he thinks!
  • Та показав тобі тайни премудростї, й що тобі вдвоє більше належало б терпіти! Тим то знай, що Бог дещо з проступків твоїх подав у непамять.
  • If only he would tell you the secrets of wisdom,
    for true wisdom is not a simple matter.
    Listen! God is doubtless punishing you
    far less than you deserve!
  • Чи то ж ти зможеш умом ізбагнути Бога? Чи зможеш Вседержителя (путь) до конця прослїдити?
  • “Can you solve the mysteries of God?
    Can you discover everything about the Almighty?
  • Та ж він висший небес, — що ж ти вдїяти зможеш? глибше він всїх безодень, — що можеш зрозуміти?
  • Such knowledge is higher than the heavens —
    and who are you?
    It is deeper than the underworlda
    what do you know?
  • Міра його довша нїж земля, ширша над моря.
  • It is broader than the earth
    and wider than the sea.
  • Вхопить кого й закує в окови та поставить на суд, хто відверне його?
  • If God comes and puts a person in prison
    or calls the court to order, who can stop him?
  • Бо він знає людей лицемірних, і бачить проступок, — та й чи ж не зверне на його уваги?
  • For he knows those who are false,
    and he takes note of all their sins.
  • Та пустоголовий чоловік мудрує, хоч людина родиться так, як осля дике.
  • An empty-headed person won’t become wise
    any more than a wild donkey can bear a human child.b
  • Але коли ти очистиш серце твоє й простягнеш ід йому руки твої,
  • “If only you would prepare your heart
    and lift up your hands to him in prayer!
  • І коли нечисть на руцї в тебе, а ти відкинеш її, й не дозволиш, щоб проступок пробував у шатрі твойму,
  • Get rid of your sins,
    and leave all iniquity behind you.
  • Тодї піднімеш (сьміло) незамаргане лице твоє, й стояти меш твердо й не будеш боятись.
  • Then your face will brighten with innocence.
    You will be strong and free of fear.
  • І тодї забудеш біду, й хиба, як про воду, що протекла, згадувати меш про неї.
  • You will forget your misery;
    it will be like water flowing away.
  • І яснїйше, анїж південь, попливе життє твоє, й прояснїєш, мов ранок.
  • Your life will be brighter than the noonday.
    Even darkness will be as bright as morning.
  • Певність у тебе тодї із надїєю буде; ти захищен, і можеш безпечно почивати.
  • Having hope will give you courage.
    You will be protected and will rest in safety.
  • Будеш лежати собі, й не буде нїкого, хто б тебе страшив, і многі стануть запобігати (ласки) у тебе.
  • You will lie down unafraid,
    and many will look to you for help.
  • Очі ж ледачих (від плачу) потемнїють, і охорона їх пропаде, й надїя їх зникне.
  • But the wicked will be blinded.
    They will have no escape.
    Their only hope is death.”

  • ← (Йова 10) | (Йова 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025