Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
І промовив Зофар із Нааму й сказав:
Zophar’s First Response to Job
Then Zophar the Naamathite replied to Job:
Then Zophar the Naamathite replied to Job:
Чи вже ж на безлїч слів не треба давати одвіту? Чи вже ж говорун мусить бути праведний?
“Shouldn’t someone answer this torrent of words?
Is a person proved innocent just by a lot of talking?
Is a person proved innocent just by a lot of talking?
Нїби твоє пусте базїканнє заставить людей мовчати, щоб ти на глум підіймав, а не було кому тебе пристидати?
Should I remain silent while you babble on?
When you mock God, shouldn’t someone make you ashamed?
When you mock God, shouldn’t someone make you ashamed?
Ти говорив: Я суджу право, й чист я в тебе перед очима.
You claim, ‘My beliefs are pure,’
and ‘I am clean in the sight of God.’
and ‘I am clean in the sight of God.’
А коли б так Бог схотїв промовити, й отворив уста свої до тебе,
If only God would speak;
if only he would tell you what he thinks!
if only he would tell you what he thinks!
Та показав тобі тайни премудростї, й що тобі вдвоє більше належало б терпіти! Тим то знай, що Бог дещо з проступків твоїх подав у непамять.
If only he would tell you the secrets of wisdom,
for true wisdom is not a simple matter.
Listen! God is doubtless punishing you
far less than you deserve!
for true wisdom is not a simple matter.
Listen! God is doubtless punishing you
far less than you deserve!
Чи то ж ти зможеш умом ізбагнути Бога? Чи зможеш Вседержителя (путь) до конця прослїдити?
“Can you solve the mysteries of God?
Can you discover everything about the Almighty?
Can you discover everything about the Almighty?
Та ж він висший небес, — що ж ти вдїяти зможеш? глибше він всїх безодень, — що можеш зрозуміти?
Вхопить кого й закує в окови та поставить на суд, хто відверне його?
If God comes and puts a person in prison
or calls the court to order, who can stop him?
or calls the court to order, who can stop him?
Бо він знає людей лицемірних, і бачить проступок, — та й чи ж не зверне на його уваги?
For he knows those who are false,
and he takes note of all their sins.
and he takes note of all their sins.
Та пустоголовий чоловік мудрує, хоч людина родиться так, як осля дике.
Але коли ти очистиш серце твоє й простягнеш ід йому руки твої,
“If only you would prepare your heart
and lift up your hands to him in prayer!
and lift up your hands to him in prayer!
І коли нечисть на руцї в тебе, а ти відкинеш її, й не дозволиш, щоб проступок пробував у шатрі твойму,
Get rid of your sins,
and leave all iniquity behind you.
and leave all iniquity behind you.
Тодї піднімеш (сьміло) незамаргане лице твоє, й стояти меш твердо й не будеш боятись.
Then your face will brighten with innocence.
You will be strong and free of fear.
You will be strong and free of fear.
І тодї забудеш біду, й хиба, як про воду, що протекла, згадувати меш про неї.
You will forget your misery;
it will be like water flowing away.
it will be like water flowing away.
І яснїйше, анїж південь, попливе життє твоє, й прояснїєш, мов ранок.
Your life will be brighter than the noonday.
Even darkness will be as bright as morning.
Even darkness will be as bright as morning.
Певність у тебе тодї із надїєю буде; ти захищен, і можеш безпечно почивати.
Having hope will give you courage.
You will be protected and will rest in safety.
You will be protected and will rest in safety.
Будеш лежати собі, й не буде нїкого, хто б тебе страшив, і многі стануть запобігати (ласки) у тебе.
You will lie down unafraid,
and many will look to you for help.
and many will look to you for help.