Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 10) | (Йова 12) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Турконяка

  • І промовив Зофар із Нааму й сказав:
  • Підхопивши Софар, мінеєць, сказав:
  • Чи вже ж на безлїч слів не треба давати одвіту? Чи вже ж говорун мусить бути праведний?
  • Той, хто багато промовляє, і слухатиме відповідь. Хіба промовистий вважається праведним? Благословенний, народжений від жінки, хто має коротке життя.
  • Нїби твоє пусте базїканнє заставить людей мовчати, щоб ти на глум підіймав, а не було кому тебе пристидати?
  • Не будь багатомовним, бо немає кому дати тобі відповідь.
  • Ти говорив: Я суджу право, й чист я в тебе перед очима.
  • Не говори: Я є чистий у вчинках і без пороку перед Ним!
  • А коли б так Бог схотїв промовити, й отворив уста свої до тебе,
  • Але що, коли б Господь до тебе заговорив! А Він відкриє Свої уста до тебе!
  • Та показав тобі тайни премудростї, й що тобі вдвоє більше належало б терпіти! Тим то знай, що Бог дещо з проступків твоїх подав у непамять.
  • Тоді Він сповістить тобі силу мудрості, бо Він удвічі буде проти тебе. І тоді пізнаєш, що належне прийшло тобі від Господа за те, що ти згрішив!
  • Чи то ж ти зможеш умом ізбагнути Бога? Чи зможеш Вседержителя (путь) до конця прослїдити?
  • Хіба ти знайдеш стежку Господа, чи ти прийшов до останнього з того, що звершив Вседержитель?
  • Та ж він висший небес, — що ж ти вдїяти зможеш? глибше він всїх безодень, — що можеш зрозуміти?
  • Небо високе, і що ти вдієш? А що глибше від тих, які в аді, ти знаєш?
  • Міра його довша нїж земля, ширша над моря.
  • Чи довше від міри землі, чи від ширини моря?
  • Вхопить кого й закує в окови та поставить на суд, хто відверне його?
  • Якщо ж Він знищить усе, хто скаже Йому: Що Ти вчинив?
  • Бо він знає людей лицемірних, і бачить проступок, — та й чи ж не зверне на його уваги?
  • Адже Він Сам знає діла беззаконних, бачачи невідповідне, Він не пропустить!
  • Та пустоголовий чоловік мудрує, хоч людина родиться так, як осля дике.
  • Людина ж надаремно пливе словами, — смертний, народжений від жінки, подібний до пустельного осла.
  • Але коли ти очистиш серце твоє й простягнеш ід йому руки твої,
  • Адже коли ти зробив чистим своє серце, то підносиш до Нього руки,
  • І коли нечисть на руцї в тебе, а ти відкинеш її, й не дозволиш, щоб проступок пробував у шатрі твойму,
  • коли ж щось беззаконне є у твоїх руках, то віддали його [1] від себе, і неправедність у твоєму житті хай не поселиться.
  • Тодї піднімеш (сьміло) незамаргане лице твоє, й стояти меш твердо й не будеш боятись.
  • Бо таким чином твоє обличчя засяє, наче чиста вода, тож скинь нечистоту і не матимеш страху.
  • І тодї забудеш біду, й хиба, як про воду, що протекла, згадувати меш про неї.
  • Ти забудеш про труднощі, наче про хвилю, яка проминула, і не боятимешся.
  • І яснїйше, анїж південь, попливе життє твоє, й прояснїєш, мов ранок.
  • І молитва твоя буде наче рання зірка, — з полудня зійде тобі життя.
  • Певність у тебе тодї із надїєю буде; ти захищен, і можеш безпечно почивати.
  • Ти будеш упевненим, тому що в тебе є надія, а з турбот і занепокоєння в тебе з’явиться мир.
  • Будеш лежати собі, й не буде нїкого, хто б тебе страшив, і многі стануть запобігати (ласки) у тебе.
  • Бо заспокоїшся, і не буде того, хто воює проти тебе. А численні, які нападають, тебе благатимуть.
  • Очі ж ледачих (від плачу) потемнїють, і охорона їх пропаде, й надїя їх зникне.
  • Спасіння ж їх покине, бо їхня надія — згуба, очі ж безбожних розтануть.

  • ← (Йова 10) | (Йова 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025