Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 12:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
І справдї: спитай у зьвірят, а вони навчать тебе, — в птаства під небом, а воно з'ясує тобі;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Спитай лиш у тварин, вони тебе навчать;
у птиць небесних, і тобі сповістять; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але запитай хоч худо́бу — і навчить тебе, і пта́ство небесне — й тобі розповість. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але запитай чотириногих, хіба не розкажуть тобі, і небесних птахів, чи не сповістять тобі? -
(ru) Синодальный перевод ·
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе; -
(en) King James Bible ·
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: -
(en) New International Version ·
“But ask the animals, and they will teach you,
or the birds in the sky, and they will tell you; -
(en) English Standard Version ·
“But ask the beasts, and they will teach you;
the birds of the heavens, and they will tell you; -
(ru) Новый русский перевод ·
Но спроси у животных, они научат тебя,
у небесных птиц, они тебе скажут. -
(en) New King James Version ·
“But now ask the beasts, and they will teach you;
And the birds of the air, and they will tell you; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но у зверей спроси — они тебя научат, спроси у птиц — они тебе ответят. -
(en) New American Standard Bible ·
“But now ask the beasts, and let them teach you;
And the birds of the heavens, and let them tell you. -
(en) Darby Bible Translation ·
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee; -
(en) New Living Translation ·
“Just ask the animals, and they will teach you.
Ask the birds of the sky, and they will tell you.