Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 13:16
-
Переклад Куліша та Пулюя
А се вже буде оправданнєм менї, бо ж підлестник чей же не явиться перед лицем у його!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Це, зрештою, було б моїм рятунком,
бо перед ним не смів би з'явитись нечестивий. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І це мені буде спасі́нням, бо перед обличчя Його не піді́йде безбожний. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І це мені буде на спасіння, бо перед Нього не ввійде омана. -
(ru) Синодальный перевод ·
И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдёт пред лицо Его! -
(en) King James Bible ·
He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him. -
(en) New International Version ·
Indeed, this will turn out for my deliverance,
for no godless person would dare come before him! -
(en) English Standard Version ·
This will be my salvation,
that the godless shall not come before him. -
(ru) Новый русский перевод ·
И в этом мое спасение,
ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится! -
(en) New King James Version ·
He also shall be my salvation,
For a hypocrite could not come before Him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И если Бог даст мне и дальше жить, то потому, что я сказать осмелился. Никто из злобных не решится остаться с Богом с глазу на глаз. -
(en) New American Standard Bible ·
“This also will be my salvation,
For a godless man may not come before His presence. -
(en) Darby Bible Translation ·
This also shall be my salvation, that a profane man shall not come before his face. -
(en) New Living Translation ·
But this is what will save me — I am not godless.
If I were, I could not stand before him.