Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
От же все це вбачало око моє, чуло ухо моє й затямило собі.
Иов сказал: "Я это видел раньше, я слышал всё, что ты сказал, я это понимаю.
Скілько ви знаєте, знаю й я, бо я не пущий за вас.
Я это знаю так же, как и ты, я и не менее тебя умён.
Та я до Вседержителя рад би говорити, я з Богом бажав би розправляти.
Но я с тобою спорить не желаю — хочу я с Богом обо всём поговорить, хочу я спорить с Ним о моих бедах.
Ви ж тілько льжу куєте; всї ви лїкарі безварті.
Но вы втроём невежество своё прикрыть пытались ложью, вы, как лжелекари, которые к леченью не способны.
О, коли б ви мовчали! се була б ваша мудрість.
Хотел бы я, чтоб вы замолкли! Для вас была бы в этом мудрость.
Слухайте ж мого осуду, й розважте відповідь із уст моїх:
Теперь послушайте все доводы мои, послушайте, что должен я сказать.
Чи справдї належало вам задля Бога неправду сплїтати, й задля його льжу говорити?
Лгать Богу будете и дальше? Вы вправду верите, что Бог услышать хочет вашу ложь?
Чи належало вам притворювятись перед ним і за Бога так змагатись?
Пытаетесь ли Бога предо мной вы защищать? Вы несправедливы, вы солидарны с Богом лишь потому, что это Бог.
А на добре ж воно вийде, коли він схоче вас вивідувати? Чи й його ви так само ошукаєте, як оманють чоловіка?
Когда бы Бог вас испытал всерьёз, нашёл бы Он в вас что-нибудь достойное? Вы думаете, одурачить Бога так же просто, как одурачить человека?
Грізно скарає він вас, хоч ви потайно й притворюєтесь.
Вы знаете, что Бог бы обвинил вас, если бы в суде вы приняли бы сторону того, кто важен.
Чи вже ж велич його не страхає вас, і страх перед ним не нападає на вас?
Величие Бога вас пугает, боитесь Бога вы.
Упомини ваші, як попіль, покрепи ваші — покрепи глиняні.
Все ваши доводы не стоят ничего, ответы ваши ничего не значат.
Замовчіте передо мною, а я буду говорити, хоч би й що менї сталось.
Замолкните, и дайте мне сказать! Я принимаю всё, что б ни случилось.
Чого ж би менї торгати тїло моє зубами моїми, й до життя мого простягати руку мою?
Опасности себя я подвергаю, я отбираю собственную жизнь своими же руками.
Ось, він убиває мене, та я не перестану надїятись; я бажаю лиш оборонити поступки мої перед лицем його.
Я не утрачу веры в Бога, пусть даже Он меня убьёт. Перед лицом Его я защищу себя.
А се вже буде оправданнєм менї, бо ж підлестник чей же не явиться перед лицем у його!
И если Бог даст мне и дальше жить, то потому, что я сказать осмелился. Никто из злобных не решится остаться с Богом с глазу на глаз.
Вислухайте ж уважно слово моє й ясуваннє моє ушами вашими:
Внимательно послушайте и дайте мне объяснить.
Ось, я завів суд над справою: знаю, що вийду виправданим.
Я защитить готов себя, и осторожно я представляю доводы свои. Я буду прав — я знаю.
Хто зможе стати проти мене? Бо я борзо вмовкну й віддам дух.
Докажет кто-нибудь, что я неправ — я сразу замолчу.
Тілько двох речей не чини (Боже) зо мною, а тодї я не ховати мусь від обличчя у тебе:
Дай мне две вещи, Бог, тогда таиться от Тебя не буду:
Одверни від мене руку твою, й страх перед тобою нехай не потрясає мене.
наказывать меня остановись, и перестань пугать своею силой.
Тодї зви, а буду відповідати, або я говорити му, а ти відказуй менї.
Тогда спроси — и я отвечу, иль дай мне говорить, и Сам ответь.
Скілько ж у мене сказ і гріхів? Покажи менї проступок мій і гріх мій!
Как много у меня грехов? Что сделал я неверно? Мои грехи, мою неправоту дай мне увидеть.
За що ти скриваєш лице (ласку) твоє, й за ворога маєш мене собі?
Зачем Ты избегаешь, Бог, меня и за врага меня считаешь?
Хочеш хиба стерти зірваний листочок, і за сухою соломинкою гнатись?
Ты испугать стараешься меня? А я всего лишь лист, несомый ветром, Ты нападаешь на соломинку сухую!
Пишеш бо засуд гіркий на мене й дописуєш менї гріхи з молодостї моєї;
Ты горькие слова сказал против меня, Ты посылаешь мне страданья за грехи, по молодости мною совершенные.
Ноги мої в кайдани куєш, і всї стежки мої назираєш, і ходиш слїдом ніг моїх.
Ты ноги мои цепями оковал, Ты за каждым шагом моим следишь, за каждым моим движеньем.