Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 15:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Хиба ж стане мудрий відповідати своїм пустим знаннєм і сповняти нутро своє вітром палючим,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Хіба ж відповідає мудрий пустим знанням,
сповняє своє нутро східнім вітром, -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Чи відповідатиме мудра люди́на знання́м вітряни́м, і східнім вітром напо́внить утробу свою? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи дасть мудрий відповідь на повчання духа? Він наповнив біль лона, -
(ru) Синодальный перевод ·
станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево своё ветром палящим, -
(en) King James Bible ·
Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind? -
(en) New International Version ·
“Would a wise person answer with empty notions
or fill their belly with the hot east wind? -
(en) English Standard Version ·
“Should a wise man answer with windy knowledge,
and fill his belly with the east wind? -
(ru) Новый русский перевод ·
— Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра,
наполняет ли свой живот палящим вихрем? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Иов, когда б ты вправду мудрым был, не говорил бы ты слова пустые. Кто мудр, тот не настолько полон пустотой. -
(en) New American Standard Bible ·
“Should a wise man answer with windy knowledge
And fill himself with the east wind? -
(en) Darby Bible Translation ·
Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind, -
(en) New Living Translation ·
“A wise man wouldn’t answer with such empty talk!
You are nothing but a windbag.