Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 15:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
Не забагатїє він, і не вцїлїє майно його, й не розшириться по землї добуток його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не забагатіє він, розвіється його достаток,
і не простягнеться його тінь по країні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він не буде багатий, і не всто́їться сила його, і по землі не поши́ряться їхні маєтки. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він не розбагатіє, і його майно не залишиться. Він не кидатиме на землю тінь, -
(ru) Синодальный перевод ·
Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострётся по земле приобретение его. -
(en) King James Bible ·
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth. -
(en) New International Version ·
He will no longer be rich and his wealth will not endure,
nor will his possessions spread over the land. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он больше не будет богатым:
богатство его расточится,
и владения его не расширятся по земле.38 -
(en) New King James Version ·
He will not be rich,
Nor will his wealth continue,
Nor will his possessions overspread the earth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не сможет злобный долго быть богатым: его богатство ненадолго, и урожай не вызреет большим. -
(en) New American Standard Bible ·
“He will not become rich, nor will his wealth endure;
And his grain will not bend down to the ground. -
(en) Darby Bible Translation ·
He shall not become rich, neither shall his substance continue, and their possessions shall not extend upon the earth. -
(en) New Living Translation ·
Their riches will not last,
and their wealth will not endure.
Their possessions will no longer spread across the horizon.