Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 15:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
Що знаєш ти, чого б і ми не знали? Що розумієш ти, чого б і ми не розуміли?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Що знаєш ти, чого б ми не знали?
Що розумієш, чого б ми не розуміли? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Що ти знаєш, чого б ми не знали? Що ти зрозумів, — і не з нами воно? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже що знаєш ти, чого ми не знаємо? Або що розумієш, чого й ми не розуміємо? -
(ru) Синодальный перевод ·
Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас? -
(en) King James Bible ·
What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us? -
(en) New International Version ·
What do you know that we do not know?
What insights do you have that we do not have? -
(en) English Standard Version ·
What do you know that we do not know?
What do you understand that is not clear to us? -
(ru) Новый русский перевод ·
Что знаешь ты, чего бы мы не знали?
Что понимаешь, чего бы мы не поняли? -
(en) New King James Version ·
What do you know that we do not know?
What do you understand that is not in us? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иов, мы знаем большее, чем ты, мы понимаем то, чего ты не понимаешь. -
(en) New American Standard Bible ·
“What do you know that we do not know?
What do you understand that we do not? -
(en) Darby Bible Translation ·
What knowest thou that we know not? [what] understandest thou which is not in us? -
(en) New Living Translation ·
What do you know that we don’t?
What do you understand that we do not?