Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 18:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
З'їсть тїло його, з'їсть всї члени його перворідна (небувала) недуга смертї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Недуга роз'їдає його шкіру,
і перворідний смерти гризе його члени. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Його шкіра пої́джена буде хворобою, поїсть члени його перворо́джений смерти. -
(ua) Переклад Турконяка ·
хай стопи його ніг будуть поїдені, нехай смерть пожере його красу. -
(ru) Синодальный перевод ·
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти. -
(en) King James Bible ·
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength. -
(en) New International Version ·
It eats away parts of his skin;
death’s firstborn devours his limbs. -
(en) English Standard Version ·
It consumes the parts of his skin;
the firstborn of death consumes his limbs. -
(ru) Новый русский перевод ·
Съест его кожу болезнь,43
съест первенец смерти члены его. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Болезни разъедают его тело, Перворожденный смерти съедает его плоть, пожирая части его тела. -
(en) New American Standard Bible ·
“His skin is devoured by disease,
The firstborn of death devours his limbs. -
(en) Darby Bible Translation ·
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members. -
(en) New Living Translation ·
Disease eats their skin;
death devours their limbs.